Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37

How To Tame The Rare Stiletto Lioness

Northbrook

Letra

Cómo Domar a la Rara Leona de Tacones

How To Tame The Rare Stiletto Lioness

Así que déjame ver si entendí bienSo let me see if i've got this right
Porque eres la que habrá partido'cause you're the one who will have left
Con un truco de Kansas City, romperás mi cuelloWith a kansas city shuffle, you'll break my neck
Como lo haría Goodkat, rápido y hábilAs goodkat would, swift and adept

Pero si fueras amable, retrocede a, digamos, las 5 en puntoBut if you would be kind, rewind back to, say, 5 o'clock
Tu lengua es una navaja para mantenerme limpio y en líneaYour tongue's a razor to keep me clean cut and in line
Mientras sigues mis labiosAs you're shadowing my lips
Envuelves tu cinturón alrededor de mí como una correa atada a tus caderasYou wrap your belt around me like a leash tied to your hips
Persuadiéndome con la hipocresía de tu inocencia manchada de sexoPersuading me with the hypocrisy of your sex-stained innocence
No, no, veo a través de tu trampa, entre esas lágrimas de cocodriloNo, no, i see right through your trap, between those crocodile tears
Hay mandíbulas que muerden para dejar una marca en la cúspide de mis oídosAre jaws that bite to leave a mark at the apex of my ears
En una boca que se extiende por millas para contarles a tus amigosIn a mouth that stretches miles to tell your friends
(y a sus amigos, y a sus amigos...)(and their friends, and their friends...)
Sobre el chico que no está tan seguro de que eres lo que él quiereAbout the guy who's not so sure you're what he wants
'Oh, soy lo que quieres'"oh, i'm what you want"

Bueno, lo hablamos, aportamos dos centavosWell we talked it out, pitched in two cents
Hagamos un trato, saquemos algo de sentido de estoLet's make a deal, let's make some sense of it
Veinte dólares dicen que eres mi mejor apuestaTwenty bucks says you're my best bet
Cien dólares dicen que no vales la penaA hundred bucks says you're not worth the weight

Soy una víctima predispuesta a tu voracidad y lujuriaI'm a predicated victim of your voracity and lust
Por lo que a mí respecta, soy simplemente el objetivo más grande en tu alcanceAs far as i'm concerned, i'm just the biggest target in your range
Pero cuando es peón contra la reina, ponderaré cuidadosamenteBut when it's pawn against the queen, i'll ponder carefully
Y sopesaré los contras contra los pros antes de hacer mi movimientoAnd weigh the cons against the pros before i make my move
Si me niego a caer sujeto a tu manipulación implacableIf i refuse to fall subject to your relentless manipulation
Lucharemos con palabras y retorceremos nuestras lenguasWe'll wrestle words then twist our tongues
Para arreglar cada altercado sin sentidoTo mend each pointless altercation
Es demasiado predecible y difícil decir que vale la penaIt's too predictable and difficult to say it's worth the while
Pero sé que iniciarías un motín solo para mantenerme en tu camaBut i know you'd start a riot just to keep me in your bed

Bueno, lo hablamos, aportamos dos centavosWell we talked it out, pitched in two cents
Hagamos un trato, saquemos algo de sentido de estoLet's make a deal, let's make some sense of it
Veinte dólares dicen que eres mi mejor apuestaTwenty bucks says you're my best bet
Cien dólares dicen que no vales la penaA hundred bucks says you're not worth the weight

Espera, tengo un plan: conjuraré una farsaWait, i've got a plan: i'll conjure a charade
Representándome como la consistencia que se dispersa por tu cerebroDepicting me as the consistency that's scattered through your brain
Te mantendré halagada para alimentar tu llama narcisistaI'll keep you flattered to fuel your narcissistic flame
Porque eso es lo único que tiene la culpa de tu insaciabilidadCause that's the one thing that's to blame for your insatiability
Pero todo es un acto, y eso es un hechoBut it's all an act, and that's a fact
No tengo la habilidad para mantener tu satisfacción (nunca estás satisfecha)I don't have the tact to keep your satisfaction (you're never satisfied)
Rozarás mis imperfeccionesYou'll graze my imperfections
Y empezarás a pensar que no soy suficiente para satisfacer tus necesidadesAnd start thinking that i'm not enough to satisfy your needs

Bueno, lo hablamos, aportamos dos centavosWell we talked it out, pitched in two cents
Hagamos un trato, saquemos algo de sentido de estoLet's make a deal, let's make some sense of it
Veinte dólares dicen que eres mi mejor apuestaTwenty bucks says you're my best bet
Cien dólares dicen que no vales la penaA hundred bucks says you're not worth the weight


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Northbrook y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección