Traducción generada automáticamente
Sandy Freak
Northmane
Sandy Freak
Sandy Freak
Inocentes de abrilApril fools
Ayy, gita diez hombresAyy, shout-out ten men
Gita kamikazeShout-out kamikaze
¿Entiendes lo que digo?On that fuck shit, you know what I'm saying?
¿Qué le hiciste a mi bebida?What did you do to my drink?
Lo hice, lo hiceI did, I did
¿Tú qué?You what?
Nick-nack patty-wack, dale un hueso a un perroNick-nack patty-wack, give a dog a bone
Te estaba sacando la espalda, te golpeaba en la maldita cúpulaI was takin' out your back, hit you on the fuckin' dome
Cuando te miro a los ojos, sé que no eres inmortal, mentirasWhen I look into your eyes, I know you're not immortal, lies
Mhm con la herramienta, mhm con el tonto (¿qué?)Mhm with the tool, mhm with the fool (you what?)
Mhm tan bueno fumando todo lo que consigo el verde, en la escenaMhm so good smoking all I get the green, on the scene
Con la inclinación y mi equipo, tengo que remarme, es un sueñoWith the lean and my team, gotta beam, it's a dream
Lo logro, no creoI achieve, don't think
¿Puedo desnudarme? Porque la cremaCan I strip it? 'cause the cream
Mi lado del rey, 20-20 en la escena, noMy side on the king, 20-20 on the scene, no
Ella tiene a ese hombre en su espaldaShe got that mans on her back
Pregunte por el huso en efectivoAsk for the hunnid in cash
Dejará que su hijo azotenHe gonna let his son lash
Ella le dará un sarpullidoShe gonna give him a rash
Voy a entrar en el ala X e ir a la aguja espacialI'm gonna get inside the x-wing and go to the space needle
Acabo de fumar en OG, es para mí, es medicinalI just smoked in on OG, it is for me, it's medicinal
Achoo, achoo, achooAchoo, achoo, achoo
Maldito, tienes que estornudar. Tienes que tomar una bocanadaMotherfucker you gotta sneeze gotta take one puff
Cuando me golpea el cerebro, siento amorWhen it hits my brain, I do feel love
Cuando te golpee vas a jurar que está rayadoWhen it hits you you gon' swear it's scuffed
A la deriva bajo la lluvia, estoy en esa basura de la ciudad funkyDrifting in the rain, I'm on that funky town shit
Tracción traseraBack wheel drive
Te lo diré, no voy a renunciarI'ma tell you, I'm not gonna quit
Popo entrar por la puerta principalPopo come through the front door
Ve atrás, atrás, atrás, atrás, atrásGet to the back, to the back, to the back, to the back
Aguanta en el beamerHold up in the beamer
Ir alrededor de la cuadra dar una vuelta, dar una vueltaGo around the block take a lap, take a lap
Soy un adicto y es fantásticoI am an addict and it is fantastic
No me cansé de esas mejillas arenosasI can't get enough of them sandy cheeks
Sandy freak, Sandy freakSandy freak, sandy freak
Uno más contundente su bragas brechaOne more blunt her panties breach
Ir a la playa que está justo al lado de la parte inferior del bikiniGo down to the beach that is right next to the bikini bottom
Van a convertir la ciudad en una gran bola de goma dentro de ellaThey gon' turn the city into one big gum ball right inside her
Es un fenómeno, es un fenómenoShe's a freak, she's a freak
Y su nombre es mejillas arenosasAnd her name is sandy cheeks
Es un fenómeno, es un fenómenoShe's a freak, she's a freak
Y su nombre es mejillas arenosasAnd her name is sandy cheeks
Me gusta porque es un fenómenoI like her 'cause she a freak
Me gusta porque es un fenómenoI like her 'cause she a freak
Toda la carne que acaba de ser vencidaAll the meat that just got beat
Todo porque las mejillas arenosasAll because them sandy cheeks
Jack aquí, y uh Myrtle con las mamásJack out here, and uh myrtle with the mommies
Venir con el calor, soy un sucio comunistaComin' with the heat, I'm a dirtbag commie
Dab tan grueso que parece mielDab so thick it look like honey
Día perfecto para fumar, es soleadoPerfect day to smoke, it is sunny
Cuando me como a la señora Puff, ella va a ser ex-pandWhen I eat out mrs. puff, she gonna fuckin' ex-pand
Ni siquiera puedo flexionar, ni siquiera tengo una bandaI can't even flex, I don't even got one band
Empuja hacia arriba en el maldito barco invisible móvilPush up on the gas on the fuckin' invisible boat-mobile
Pon el dinero en la bolsa porque sabes que necesitamos ese roboPut the money in the bag cause you know that we need that steal
Ajá, ajá, ajáUh-huh, uh-huh, uh-huh
No puedes decirme que la perla no es gruesaYou can't tell me that pearl ain't thick
Ajá, ajá, ajáUh-huh, uh-huh, uh-huh
Porque las mejillas arenosas tienen una bolsa de trucos'Cause sandy cheeks got a bag of tricks
Al diablo con la policía, sólo respeto el monitor del pasilloFuck the cops, I only respect the hall monitor
Ahora pon esas mejillas arenosas sobre mí, ahora soy un engobblerNow put them sandy cheeks above me, now I am a gobbler
Soy un adicto y es fantásticoI am an addict and it is fantastic
No me cansé de esas mejillas arenosasI can't get enough of them sandy cheeks
Sandy freak, Sandy freakSandy freak, sandy freak
Uno más contundente su bragas brechaOne more blunt her panties breach
Ir a la playa que está justo al lado de la parte inferior del bikiniGo down to the beach that is right next to the bikini bottom
Van a convertir la ciudad en una gran bola de goma dentro de ellaThey gon' turn the city into one big gum ball right inside her
Es un fenómeno, es un fenómenoShe's a freak, she's a freak
Y su nombre es mejillas arenosasAnd her name is sandy cheeks
Es un fenómeno, es un fenómenoShe's a freak, she's a freak
Y su nombre es mejillas arenosasAnd her name is sandy cheeks
Me gusta porque es un fenómenoI like her 'cause she a freak
Me gusta porque es un fenómenoI like her 'cause she a freak
Toda la carne que acaba de ser vencidaAll the meat that just got beat
Todo porque las mejillas arenosasAll because them sandy cheeks



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Northmane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: