Traducción generada automáticamente

Respect
The Notorious B.I.G.
Respect
Respect
Pas de big up pour nos hommes armés, tu vois ? (Big up, big up)No big up our gun men, seen? (Big up, big up)
C'est en 94' quand il fallait tuer des gens et qu'on pouvait pas s'arrêterCuh dis ah 94' when ah RAA fi kill people and kyaan dun
Je ne veux pas que les trous du cul tiennent le canonNuh waan pussy hole hold di kaanah
Regarde ça, mon dieuWatch this, lawd
Je crie respect, à tous les hommes armésMe holla respect, to all the gun men dem
Les hommes armés seuls, gardent des amis armésGun men alone, keep gun men friend
Feu aux informateursFire bun, fi all the informer dem
Les informateurs seuls gardent des amis informateursInformer lone keep informer friend
Dix-neuf soixante-dix quelque chose, mec, je ne me soucie pas de la dateNineteen seventy somethin' nigga I don't sweat the date
Ma mère est en retard donc j'ai dû planifier mon évasionMy moms is late so I had to plan my escape
Hors des peaux dans ce monde de filles sexyOut the skins in this world of fly girls
Tanqueray et Hennessy jusqu'à ce que je vomisse froidTanqueray and Hennessy until I cold hurl
Dix mois dans ce ventre, putainTen months in this gut what the fuck
Je souhaite que ma mère se dépêche pour que je puisse sortirI wish moms'd hurry up so I could get buck
Jeune sauvage déchirant des micros et des conneriesWild juvenile rippin' mics and shit
New York, New York, prêt pour des trucs comme ça, uhNew York New York ready for the likes of this uh
Puis est venue la pire date, le 21 maiThen came the worst date May 21st
2:19, c'est là que l'eau de ma mère a éclaté2:19, that's when my momma water burst
Pas de partenaire à la maison donc elle a fait ça seuleNo spouse in the house so she rode for self
À l'hôpital, pour voir si elle pouvait avoir un peu d'aideTo the hospital, to see if she could get a little help
Le cordon ombilical est enroulé autour de mon couUmbilical cord's wrapped around my neck
Je vois ma mort et je n'ai même pas encore fait mon premier pasI'm seein' my death and I ain't even took my first step
J'ai réussi à sortir, j'apporte une joie folleI made it out, I'm bringin' mad joy
Le docteur a regardé et a dit : Il va être un Bad BoyThe doctor looked and said: He's gonna be a Bad Boy
Je crie respect, à tous les hommes armésMe holla respect, to all the gun men dem
Les hommes armés seuls, gardent des amis armésGun men alone, keep gun men friend
Feu aux informateursFire bun, fi all the informer dem
Les informateurs seuls gardent des amis informateursInformer lone keep informer friend
Maintenant j'ai treize ans, fumant des joints, faisant de l'argentNow I'm thirteen, smokin' blunts, makin' cream
Dans le milieu de la drogue, fuck une équipe de footOn the drug scene, fuck a football team
Risquant des rateaux à l'âge de seize ansRiskin' ruptured spleens by the age of sixteen
Entendant le coach crier, ce n'est pas mon rêve de vie, je veux direHearin' the coach scream ain't my lifetime dream, I mean
Je veux exploser, empiler mon fricI want to blow up, stack my dough up
Donc l'école, je n'y allais pas, ça a foutu mon flow en l'airSo school I didn't show up, it fucked my flow up
Ma mère a dit que je devrais grandir et me contrôlerMom said that I should grow up and check myself
Avant de me détruire, de me manquer de respectBefore I wreck myself, disrespect myself
Mettre les drogues sur l'étagère ? Non, je ne pouvais pas le voirPut the drugs on the shelf? Nah, couldn't see it
Scarface, roi de New York, je veux être çaScarface, King of New York, I want to be it
Le rap était secondaire, l'argent était nécessaireRap was secondary, money was necessary
Jusqu'à ce que je sois incarcéré, un peu flippantUntil I got incarcerated, kinda scary
C74-Mark 8 m'a remis sur le droit cheminC74-Mark 8 set me straight
Incapable de bouger derrière la grande porte en acierNot able to move behind the great steel gate
Le temps de réfléchir, putain, où ai-je échoué ?Time to contemplate, damn, where did I fail?
Tout l'argent que j'ai amassé était tout l'argent pour la cautionAll the money I stacked was all the money for bail
Je crie respect, à tous les hommes armésMe holla respect, to all the gun men dem
Les hommes armés seuls, gardent des amis armésGun men alone, keep gun men friend
Feu aux informateursFire bun, fi all the informer dem
Les informateurs seuls gardent des amis informateursInformer lone keep informer friend
Regarde mon respect, à tous les hommes armésWatch mi respect, to all the gun men dem
Les hommes armés seuls, gardent des amis armésGun men alone, keep gun men friend
Feu aux informateursFire bun, fi all the informer dem
Les informateurs seuls gardent des amis informateursInformer lone keep informer friend
Quatre-vingt-quatorze, maintenant j'explore de nouveaux horizonsNinety-four, now I explore new horizons
Maman sourit quand elle me voit, c'est surprenantMama smile when she see me, that's surprisin'
Les filles sont alléchantes, elles s'éclatent toute la nuitHoney's is tantalizin', they freak all night
Regarde les flics se cacher toute la nuitPeep duckin' cops on the creep all night
Alors que j'ouvre les yeux et réalise que j'ai changéAs I open my eyes and realizin' I changed
Pas le même enfant dérangé coincé dans le jeuNot the same deranged child stuck up in the game
Et à mes potes vivant la vie de rueAnd to my niggas livin' street life
Apprenez à traiter la vie au mieux, mettez le stress de côtéLearn to treat life to the best, put stress to rest
Continuez à porter votre gilet, mec, les gars dérapentStill tote your vest man, niggas be trippin'
Dans les rues sans une arme ? Non, mec, tu glissesIn the streets without a gat? Nah, nigga you're slippin'
Si je dérape dans le métro avec de l'herbe sur le souffleIf I'm trippin' on The F with weed on my breath
Hustler original avec le silencieux sur le TECOriginal hustler with the muffler on the TEC
Respect aux Mack et aux AcRespect to the Mack's and the Ac's
Aux filles dans les Jeeps, tirez des balles pour mes potesTo the freaks in the Jeeps, lick shots to my peeps
Je crie respect, à tous les hommes armésMe holla respect, to all the gun men dem
Les hommes armés seuls, gardent des amis armésGun men alone, keep gun men friend
Feu aux informateursFire bun, fi all the informer dem
Les informateurs seuls gardent des amis informateursInformer lone keep informer friend
Regarde mon respect, à tous les hommes armésWatch mi respect, to all the gun men dem
Les hommes armés seuls, gardent des amis armésGun men alone, keep gun men friend
Feu aux informateursFire bun, fi all the informer dem
Les informateurs seuls gardent des amis informateursInformer lone keep informer friend
Maintenant c'est Diana King qui fait un truc yankeeNow this is Diana King doing a Yankee thing
Dans un truc de Biggie Smalls, fais-le, JahIn a Biggie Small's thing, do it, Jah
Aie pitiéHave mercy
Le tireur dans la fêteThe gunman inna di party
Et tout le monde se sent bienAnd everybody feel irie
Et tout le monde me suit, me suit, me suitAnd everybody just follow me, follow me, follow me
Aie pitiéHave mercy
Nous tous dans la fêteThe wul ah we in ah di party
Et tout le monde a l'air bienAnd everybody look irie
Maintenant les gars sont sexy, sexy, sexyNow di man them sexy, sexy, sexy
Fais-le !Do it!
Pas de pitié pour se faire du bienNo mercy fuh nuh big up unnu self
Parce qu'on ne regarde rien à dire ou à voirCuh we nuh watch nuhtin to say or see
On gère des trucs hardcoreHardcore ting we ah deal with
Oh oui, nous sommes les meilleursOh yes, we are the best
Aucun autre gars ne peutNo other guy cyaan
Dis-le mami, putain, pourquoi tu agis comme ça, mec ?Say it mami, damn, why you actin' like that man?
Parce que je ne fais pas ça'Cause I don't be doin' this
Je dis, tu sais que ce n'est rienI'm sayin', you know it ain't nothin'
C'est juste une partie du sexe, tu sais ce que je veux direIt's just part of sex, ya know'm saying
Mais tu sais que je ne fais pas ça, je ne sais même pas comment faire çaBut you know I don't do this, I don't even know how to do this
Je dis juste mami, juste un petit bisou mami, pour papaI'm just sayin' mami, jus-just a little peck mami, for daddy
Juste un petit bisouJust a little peck
Comme ça ?Like that?
C'est ce que je dis, ouaisThat's what I'm sayin', yeah
Tu sais que je ne fais pas ça, tu sais çaYou know I don't be doin' this though tho', you know that
Quoi qu'il en soit, salope, putain.Whatever bitch, damnit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Notorious B.I.G. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: