Traducción generada automáticamente

La cour des miracles
Notre Dame De Paris
La corte de los milagros
La cour des miracles
Clopin y el coro de los ExcluidosClopin et le chœur des Exclus:
Aquí estamos todos hermanosIci on est tous des frères
En la alegría en la miseriaDans la joie dans la misère
No encontrarás en nosotros ni el Cielo ni el InfiernoVous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer
Ni el Cielo ni el InfiernoNi le Ciel ni l'Enfer
Somos como gusanosNous sommes comme des vers
Como gusanos en el vientre podrido de la tierraComme des vers dans le ventre pourri de la terre
La sangre y el vino tienen el mismo colorLa sang et le vin ont la même couleur
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Chicas de alegría bailan con ladronesLes filles de joie dansent avec les voleurs
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Los mendigos y ladrones bailan el mismo baileMendiants et brigands dansent la même danse
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ya que todos somos un juego de horcaPuisque nous sommes tous des gibiers de potence
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Somos de la misma razaNous sommes de la même race
La raza de las personas que pasan porLa race des gens qui passent
Usted no encontrará religión o nación en nosotrosVous ne trouverez chez nous ni religion ni nation
Ninguna religión o naciónNi religion ni nation
Nuestras banderas oripeauxNos oripeaux pour drapeaux
El color de mi piel contra el de tu pielLa couleur de ma peau contre celle de ta peau
Gitanos y gitanos cantan la misma canciónTruands et Gitans chantent la même chanson
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ya que todos hemos escapado de la cárcelPuisque nous sommes tous évadés de prison
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ladrones y asesinos beben en el mismo cálizVoleurs et tueurs boivent au même calice
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ya que todos somos justosPuisque nous sommes tous des repris de justice
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Poeta GringoirePoète Gringoire
Te colgaránVous serez pendu
Para tenerPour avoir
Como un intrusoComme un intrus
Penetrado en el CenáculoPénétré le Cénacle
De la Corte de los MilagrosDe la Cour des miracles
Penetrado en el CenáculoPénétré le Cénacle
Penetrado en el CenáculoPénétré le Cénacle
De la Corte de los MilagrosDe la Cour des miracles
A menos que una mujerÀ moins qu'une femme
No te tomes como tu maridoNe vous prenne pour époux
Manténganse a ustedGarde à vous
Lo proclamoJe le proclame
Poetas en FranciaLes poètes en France
Son buenos para la horcaSont bons pour la potence
Poetas en FranciaLes poètes en France
Poetas en FranciaLes poètes en France
Son buenos para la horcaSont bons pour la potence
Y tú eres la hermosaEt toi la belle que voilà
Mi hermosa EsmeraldaMa belle Esmeralda
¿Quieres tomar como tu marido?Veux-tu prendre pour époux
¿Ese poeta de cuatro dólares?Ce poète de quatre sous ?
¿Ese poeta de cuatro dólares?Ce poète de quatre sous ?
EsmeraldaEsmeralda:
Si es para tomar, yo lo tomaréS'il est à prendre je le prends
ClopinClopin:
Te lo doy por marido, pero ciertamente no por amanteJe te le donne pour mari mais certes pas pour amant
La sangre y el vino tienen el mismo colorLe sang et le vin ont la même couleur
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Chicas de alegría bailan con ladronesLes filles de joie dansent avec les voleurs
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Los mendigos y ladrones bailan el mismo baileMendiants et brigands dansent la même danse
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ya que todos somos un juego de horcaPuisque nous sommes tous des gibiers de potence
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Gitanos y gitanos cantan la misma canciónTruands et Gitans chantent la même chanson
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ya que todos hemos escapado de la cárcelPuisque nous sommes tous évadés de prison
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ladrones y asesinos beben en el mismo cálizVoleurs et tueurs boivent au même calice
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
Ya que todos somos justosPuisque nous sommes tous des repris de justice
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles
En el Tribunal de los MilagrosÀ la Cour des miracles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Notre Dame De Paris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: