Traducción generada automáticamente
Frost (the whole story)
Notre Dame
Escarcha (toda la historia)
Frost (the whole story)
Y mientras seguía el rastro de sangre en la nieve, me llevó más y más adentro de un bosque, que parecía estar llamándome. La tierra invernal se extendía como una pintura de John Bauer donde la niebla de la mañana se posaba espesa entre los árboles creando una vibra tan mágica que sentía como si hubiera entrado directamente en una saga. Determinado como estaba a encontrar a mi compañero peludo, seguí caminando sin miedo, irónicamente sin quien normalmente no me hubiera atrevido a adentrarme tan profundamente en un bosque desconocido, pero la gran blancura se presentaba tan pura e inocente, no un poco aterradora o amenazante - fui seducido. De vez en cuando suaves ráfagas de viento soplaron y desde las ramas, la nieve en polvo caía suavemente, entre las copas de los árboles miles de carámbanos tocaban su música tintineante. Aunque parecía haberse quedado sin sangre, seguí sus huellas cojeantes a través de la nieve virgen, parecía que ninguna criatura viviente había puesto su pie en este lugar por mil años, un lugar tan hermoso no podía poseer nada malévolo.............. es curioso lo que puede hacer un poco de nieve...and as I was following the trail of blood in the snow, it led me further and further into a forest, that seemed to be beckoning me. The winterland stretched out like some painting by John Bauer where the mist of morning lay thick among the trees creating a vibe so magical it felt as if I had stepped right into a saga. Determined as I was to find my furry companion I kept walking without fear, ironically without whom I wouldn´t normally have dared to walk this deep into an unknown forest, but the great whiteness came across as pure as innocent, not a bit frightening or threatening - I was seduced. Every now and then soft whiffs of wind blew and from branches, powder-snow gently was falling, amongst the treetops thousands of icecycles played their tinsel tingling music. Though he seemed to have ran out of blood I followed his limping footprints through the untouched snow, it seemed that no living thing had set its foot on this place for thousand years, a place this beautiful couldn´t possibly possess anything evil.............. it´s funny what a little snow can do
Debo haber caminado durante horas cuando finalmente llegué a un costado de montaña al final del bosque encantado. Las huellas ahora llevaban a una grieta y a través de un estrecho sendero, todo el tiempo pensaba en mi amigo peludo de cuatro patas y no fue hasta que estuve totalmente envuelto por la luz blanca que me di cuenta de las sorprendentes similitudes con lo que muchos afirman que sucede cuando morimos, cuando nuestro espíritu desencarnado entra en la tierra de los muertos. A medida que la niebla se dispersaba de mis ojos cegados por la nieve, vi que en un claro estaba parado mirando hacia un valle bellamente cubierto de nieve abajo. El silencio era ensordecedor, la masa verdosa de carámbanos alcanzaba hasta arriba y parecía que estaban unidos al cielo mismo, las gotas de lluvia colgaban como cristales en el aire como si el tiempo se detuviera y se congelaran mientras caían, era como ver el mundo a través de un vidrio empañado y me imagino que esto es lo que tenía en mente cuando inventó la expresión 'cuando el infierno se congela'. Al principio pensé que la sangre se congelaría en mis venas pero después de un rato me adapté tan bien que el mordisco helado comenzó a sentir como si estuviera ardiendo, poco a poco me quité la ropa mientras avanzaba. A solo un tiro de piedra dentro de la entrada sus huellas de repente desaparecieron, como si le hubieran dado alasI must have walked for hours when I finally came to a mountainside at the end of the enchanted forest. The traces now led into a crevice and through a narrow pathway, all the time I was thinking of my furry four-legged friend and it wasn´t until I was totally engulfed by the white light that I became aware of the striking similarities with what many claim happens when we die, when our disembodied spirit enters the land of the dead. As the mist scattered from my snowblind eyes I saw that in a glade I was standing staring out over a beautifully snowclad valley down below. The silence was deafening, the greenish mass of ice-cycles reached all the way up and looked as if they were attached to the sky itself, raindrops were hanging like crystals in the air as if time stopped and them froze while they were falling, it was like seeing the world through frosted glass and I imagine this is what he had in mind when he invented the expression "when hell is freezing over". At first I thought the blood would freeze in my veins but after awhile I adapted so well the chilling bite began to feel like it was burning, by and by I removed my clothes as I went along. Just a stone´s toss inside the entrance his foot-prints suddenly disappeared, as if he had been given wings
Miré hacia arriba y vi que estaba parado frente a una puerta tan gigantesca que empequeñecía a las dos poderosas estatuas de hielo que estaban a cada lado. En el estado de ensueño en el que estaba no me detuve a maravillarme de lo que era, simplemente pasé entre los dos guardias mordidos por el hielo y entré al jardín. Libre y sin miedo, deambulé entre una abundancia de esculturas heladas tan cuidadosamente talladas que parecían humanas, había una grotesca escultura de un hombre arrodillado con ambos brazos levantados sobre su cabeza, podías decir al mirar su rostro atormentado que estaba gritando a todo pulmón. Detrás de él estaba una madre y sus dos hijos, a quienes protegía con su cuerpo desnudo. Dejé que mis dedos recorrieran el rostro triste de un anciano, cada arruga era perfecta y también lo eran las lágrimas. Toda la escena bizarra me recordó a un cuento muy contado cuando era niño donde un pueblo entero fue convertido en piedra, ¿podría ser esto, era diferente pero a la vez lo mismo? Literalmente me congelé frente a una escultura de una joven desnuda que parecía estar sonriendo, fascinado me senté en mis propios pensamientos y no noté el rugido que rápidamente creció en la distancia. Cuando me di la vuelta, era como si el anochecer ya hubiera caído, comencé a correr tan rápido como mis piernas podían llevarme pero era demasiado tarde, la ventisca que se acercaba ya estaba sobre mí y fui absorbido por el remolino, la nieve cubrió cada centímetro de mi cuerpo, intenté gritar pero la avalancha giratoria bajó por mi boca y fosas nasales y llenó mis pulmones. Ahora sabía lo que realmente había sucedido aquí y que pronto me convertiría en una escultura de hielo yo mismo. Cuando dejé de luchar y me entregué, una maravillosa calidez me invadió y lo más cercano que puedo pensar al describirlo, es un orgasmo... morí con una sonrisa en los labiosI looked up and saw I was standing in front of a gate so gigantic it dwarfed the two mighty statues of ice standing on each side. In the sort of dream-like state I was I didn´t stop to marvel at what it was I just passed by between the two frost bitten guards and into the garden. Freely and without fear I wandered amongst an abundance of icy sculptures so carefully carved they looked human, there was a grotesque sculpture of a man standing on his knees with both his arms raised overhead, you could tell by looking at his tormented face that he was screaming his lungs out. Behind him stood a mother and her two children, whom she sheltered with her bare body. I let my fingers run over the sad face of an old man, every wrinkle was perfect and so was the tears. The whole bizarre scenery reminded me of an oft-told tale when I was a child where an entire village was turned into stone, could this be, it was the different but yet the same. I literally froze in front of a sculpture of a naked young woman who seemed to be smiling, fascinated I sat in my own thoughts and didn´t notice the roar that quickly grew in the distance. When I turned around it was like the nightfall had already fallen, I began running as fast as my legs could bare me but it was too late the approaching blizzard was already over me and I got sucked into the whirl, the snow covered every inch of my body, I tried to scream but the whirling avalanche came down through my mouth and nostrils and filled my lungs. I knew now what had really happened here and that I would soon become an ice-sculpture myself. When I stopped fighting it and gave in a wonderful warmth washed over me and the closest thing I can think of when describing it, is an orgasm... I died with a smile on my lips



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Notre Dame y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: