Traducción generada automáticamente
Railroad Worksong
Notting Hillbillies
Chanson des Travailleurs du Chemin de Fer
Railroad Worksong
Travailler sur un chemin de fer pour un dollar par jourWorking on a railroad for a dollar a day
Travailler sur un chemin de fer pour un dollar par jourWorking on a railroad for a dollar a day
Travailler sur un chemin de fer, mon pote, pour un dollar par jourWorking on a railroad, good buddy, for a dollar a day
Faut que je touche mon fric, faut que je sois payéGotta get my money, gotta get my pay
Prends ce marteau, amène-le au capitaineTake this hammer, take it to the captain
Prends ce marteau, amène-le au capitaineTake this hammer, take it to the captain
Prends ce marteau, mon pote, amène-le au capitaineTake this hammer, good buddy, take it to the captain
Dis-lui que je suis parti, dis-lui que je suis partiTell him I'm gone tell him I'm gone
S'il te demande si je couraisIf he asks you was I running
S'il te demande si je couraisIf he asks you was I running
S'il te demande, mon pote, si je couraisIf he asks you good buddy was I running
Dis-lui que je volais, dis-lui que je volaisTell him I was flying tell him I was flying
S'il te demande si je riaisIf he asks you was I laughing
S'il te demande si je riaisIf he asks you was I laughing
S'il te demande, mon pote, si je riaisIf he asks you good buddy was I laughing
Dis-lui que je pleurais, dis-lui que je pleuraisTell him I was crying tell him I was crying
Ce vieux marteau résonne comme de l'argentThis old hammer rings like silver
Ce vieux marteau résonne comme de l'argentThis old hammer rings like silver
Ce vieux marteau, mon pote, résonne comme de l'argentThis old hammer good buddy rings like silver
Brille comme de l'or, mon pote, et ça brille comme de l'orShine like gold good buddy and it shine like gold
Travailler sur un chemin de fer pour un dollar par jourWorking on a railroad for a dollar a day
Travailler sur un chemin de fer pour un dollar par jourWorking on a railroad for a dollar a day
Travailler sur un chemin de fer, mon pote, pour un dollar par jourWorking on a railroad good buddy for a dollar a day
Faut que je touche mon fric, faut que je sois payéGotta get my money, gotta get my pay
Faut que je touche mon fric, faut que je sois payéGotta get my money, gotta get my pay
Faut que je touche mon fric, faut que je sois payéGotta get my money, gotta get my pay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Notting Hillbillies y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: