Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 366

À la mode

Claude Nougaro

Letra

A la moda

À la mode

Tú, sabías cómo vestirteToi, tu savais t'habiller
A la moda del amorA la mode de l'amour
A la moda de siempreA la mode de toujours
Oh, oh, tú, me hiciste sufrirOh, oh, toi, tu m'en as fait baver
Pero hay que decir entre nosotrosMais il faut dire entre nous
Que tenías buen gustoQue tu avais du goût

En primavera llevabas ojos mitad ciervo, mitad brasaTu portais au printemps des yeux mi-biche, mi-braise
Y la boca combinada, mitad enojada, mitad fresaEt la bouche assortie mi-boudeuse, mi-fraise
Y también llevabas ese cuerpo de mujer-niñaEt tu portais aussi ce corps de femme-enfant
Que dice te lo permito al decir te lo defiendoQui dit je te permets en disant je te l'défends

Tú, sabías cómo vestirteToi, tu savais t'habiller
A la moda del amorA la mode de l'amour
A la moda de siempreA la mode de toujours
Oh, oh, tú, me hiciste sufrirOh, oh, toi, tu m'en as fait baver
Pero hay que decir entre nosotrosMais il faut dire entre nous
Que tenías buen gustoQue tu avais du goût

En verano, llevabas una piel de pan de jengibreEn été, tu portais une peau pain d'épice
Con una ola azul drapeada alrededor de los muslosAvec une vague bleue drapée autour des cuisses
Y de noche, guardabas el sol del mediodíaEt la nuit, tu gardais le Soleil de midi
En tu cabello dorado, iluminaba mi camaDans tes cheveux dorés ça éclairait mon lit

Tú, sabías cómo vestirteToi, tu savais t'habiller
A la moda del amorA la mode de l'amour
A la moda de siempreA la mode de toujours
Oh, oh, tú, me hiciste sufrirOh, oh, toi, tu m'en as fait baver
Pero hay que decir entre nosotrosMais il faut dire entre nous
Que tenías buen gustoQue tu avais du goût

Una hermosa noche, sacaste tu colección de otoñoUn beau soir, t'as sorti ta collection d'automne
De largas miradas húmedas y brazos que tiemblanDe longs regards mouillés et des bras qui frissonnent
Pero la línea de tu corazón también se transformóMais la ligne de ton cœur s'est aussi transformée
Mitad resplandor de fuego, mitad se va en humoMi-lueur feu de bois, mi-s'envole en fumée

Tú, sabías cómo vestirteToi, tu savais t'habiller
A la moda del amorA la mode de l'amour
A la moda de siempreA la mode de toujours
Oh, oh, tú, me hiciste sufrirOh, oh, toi, tu m'en as fait baver
Pero hay que decir entre nosotrosMais il faut dire entre nous
Que tenías buen gustoQue tu avais du goût

En invierno, me dijiste: No tengo nada que ponermeEn hiver, tu m'as dit: Je n'ai plus rien à mettre
Con esas palabras, entendí que ibas a desaparecerÀ ces mots, j'ai compris que t'allais disparaître
Y la noche antes de Navidad, abrazándote contra míEt la veille de Noël te serrant contre moi
La nieve de tu cuerpo se derritió en mis dedosLa neige de ton corps a fondu dans mes doigts

Tú, sabías cómo vestirteToi, tu savais t'habiller
A la moda del amorA la mode de l'amour
A la moda de siempreA la mode de toujours
Y yoEt moi
Me volví a vestirJe me suis rhabillé
A la moda de siempreA la mode de toujours
Cuando se termina el amorQuand se termine l'amour

Escrita por: Claude Nougaro / Michel Legrand. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Nougaro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección