Traducción generada automáticamente

Les mains d'une femme dans la farine
Claude Nougaro
Las manos de una mujer en la harina
Les mains d'une femme dans la farine
Mejor que en la cama, te amo en la cocinaMieux encore que dans la chambre, j't'aime dans la cuisine
Nada es más hermoso que las manos de una mujer en la harinaRien n'est plus beau que les mains d'une femme dans la farine
Cuando haces la tarta de manzana, muñeca, eres divinaQuand tu fais la tarte aux pommes, poupée, tu es divine
Nada es más hermoso que las manos de una mujer en la harina, síRien n'est plus beau que les mains d'une femme dans la farine, oui
Vamos, estírame, estírame la masa, me gusta, me emocionaAllez roule-moi, roule-moi la pâte, ça me plaît, ça m'émeut
Cuando veo volar las manos blancas de mi chef estrellaQuand je vois voltiger les mains blanches de mon cordon bleu
Mejor que en la cama, te amo en la cocinaMieux encore que dans la chambre, j't'aime dans la cuisine
Nada es más hermoso que las manos de una mujer en la harinaRien n'est plus beau que les mains d'une femme dans la farine
¿Es por tu tarta o tu manzana que me relamo los labios?Est-ce pour ta tarte ou ta pomme que je me lèche les babines
Nada es mejor que las manos de una mujer en la harinaRien n'est meilleur que les mains d'une femme dans la farine
Si no son mis propias manos sobre tu pechoSi ce n'est mes propres mains posées sur ta poitrine
Nada es más dulce que las manos de una mujer en la harinaRien n'est plus doux que les mains d'une femme dans la farine
Oh, no es tan fácil, la repostería, no está nada cocidoOh, c'est pas de la tarte, la pâtisserie, non c'est pas du tout cuit
Hay que dejar levar la masa y eso requiere mucha energíaFaut lever la pâte et cela exige beaucoup d'énergie
Al verte así, recupero mi alma infantilÀ te voir ainsi je retrouve mon âme enfantine
Nada es más puro que las manos de una mujer en la harinaRien n'est plus pur que les mains d'une femme dans la farine
Es como si fueras mi madre y al mismo tiempo mi niñaC'est comme si tu étais ma mère en même temps que ma gamine
Nada es más hermoso que las manos de una mujer en la harinaRien n'est plus beau que les mains d'une femme dans la farine
Oh-oh, noOh-oh, non
Nada es más hermoso que las manos de una mujer en la harinaRien n'est plus beau que les mains d'une femme dans la farine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Nougaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: