Traducción generada automáticamente

Rue Saint-Denis
Claude Nougaro
Rue Saint-Denis
Rue Saint-Denis
A medianoche, endulzo fresasA minuit, je sucre des fraises
Tengo la hoja de parra encendidaJ'ai la feuille de vigne embrasée
Me levanto, peso mi pesoJe me lève, je pèse mon pèze
En la Rue Saint-Denis, hay buenos besosRue Saint-Denis, y a bon baiser
No hace falta ser una brujaPas besoin d'être une sorcière
Para tener una escobaPour avoir un manche à balai
Tengo una que me dice: - ¡Polvo!J'en ai un qui me dit: - Poussière!
Irás donde yo quiera irTu iras où je veux aller
Él me provoca, me molestaIl me nargue, il me tarabuste
Metiéndome en sus reactoresM'enfournant dans ses réacteurs
Este pequeño arbusto relativoCe relatif petit arbuste
Echa raíces en el fondo de mi corazónS'enracine au fond de mon coeur
¿Qué señala este índiceQue désigne-t-il cet index
Siempre apuntando al horizonte?Pointé toujours vers l'azimut
Como si el cielo tuviera un sexoComme si le ciel avait un sexe
Como si Dios mismo estuviera en celo?Comme si Dieu même était en rut?
Entonces a medianoche, yo comoAlors à minuit, moi je mange
De la mujer con mi pico extendidoDe la femme avec mon bec tendu
Sí, me vengo como uno se vengaOui, j'en venge comme on se venge
Por ser un ángel mal hechoD'être un ange trop mal foutu
De tener ahí, bajo este cinturónD'avoir là, sous cette ceinture
¡Ah no! ¡Eso no es elegante!Ah non! Ça n'est pas élégant!
De tener ahí, que dura, que duraD'avoir là, qui dure, qui dure
Este dedo tuerto obsesionado con guanteCe doigt borgne obsédé de gant
A medianoche, como del hombreA minuit, je mange de l'homme
Es mi trabajo, es mi destinoC'est mon métier, c'est mon destin
Es como azúcar de manzanaC'est comme du sucre de pomme
Es mi camino, es mi festínC'est mon sentier, c'est mon festin
A medianoche como del jugueteA minuit je mange du jouine
Y del viejo, y del entrepiernaEt du vieil, et de l'entredous
Soy una quejosa, una comadrejaJe suis une groigne, une fouine
Uno, uno, me los comeré a todosUn, un, je les mangerai tous
A medianoche, como de mi hijoA minuit, je mange mon fisse
Y de mi padre y del cancillerEt mon père et le chancelier
La sangre toda blanca del maleficioLe sang tout blanc du maléfice
Tiene hambre de multiplicarseA faim de se multiplier
Los hombres nacen en las orillasLes hommes naissent sur les berges
Del valle de muertos, en todos los repollosDu val de morts, dans tous les choux
Rojos, en la rodilla de las vírgenesRouges, dans le genou des vierges
Como trigo, como locosComme du blé, comme des fous
Entonces a medianoche, yo comoAlors à minuit, moi je mange
Del hombre, muerdo con grandes dientesDe l'homme, je croque grandes dents
Me trago la cinta naranjaJe bouffe le ruban orange
Y los recuerdos obsesivosEt les souvenirs obsédants
Como la cabeza y el hígadoJe mange la tête et le foie
El juego, el crimen, el deberLe jeu, le crime, le devoir
Abro bien mi boca para que veanJ'ouvre bien ma gueule qu'on voie
Que dentro no hay cielo que verQue dedans nul ciel n'est à voir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Nougaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: