Traducción generada automáticamente

L'espérance en l'homme
Claude Nougaro
La esperanza en el hombre
L'espérance en l'homme
A lo largo de una vidaAu cours d'une vie
Que fue agitadaQui fut mouvementée
En un siglo donde el horror marca sus récordsDans un siècle où l'horreur bâtit ses records
Entre los seres que se han podido encontrarParmi les êtres qu'on a pu rencontrer
En el umbral de un gran sueño o en los pasillosSur le seuil d'un grand rêve ou dans des corridors
A lo largo de una vidaAu cours d'une vie
De verdes y de no tan madurosDe vertes et de pas mures
A veces diciéndonos que el mundo está jodidoA se dire quelquefois que le monde est foutu
Que el hombre está loco, que va directo al muroQue l'homme est fou qu'il va droit dans le mur
Sucede que esta vida tan cruel y torcidaIl arrive que cette vie si cruelle et tordue
Se abre a un jardín de aromasS'ouvre sur un jardin d'odeur
Como tenían las floresComme en avaient les fleurs
Que creíamos desaparecidasQue l'on avait cru disparu
Se abre misterio y goma de borrarS'ouvre mystère et boule de gomme
Cuando la esperanza en el hombre cantabaQuand l'espérance en l'homme chantait
Aún en los campos y las calles, en los campos y las callesEncore dans les champs et les rues dans les champs et les rues
A lo largo de una vidaAu cours d'une vie
Que fue agitadaQui fut mouvementée
Sucede que un jardínIl arrive qu'un jardin
O un simple rostro humanoOu qu'un simple visage humain
Una mano abre un nuevo caminoUne main ouvre un nouveau chemin
A lo largo de una vidaAu cours d'une vie
Que fue agitadaQui fut mouvementée
Cruzada por viajes al final de la nocheTraversée de voyages au bout de la nuit
A veces diciéndonos que es suficiente, pero aún así atormentadaA se dire suffit mais tout de même hantée
Por la muerte que hace el muertoPar la mort qui fait le mort
Y por el tiempo que se escapaEt par le temps qui fuit
Se abre todo un jardín de oloresS'ouvre tout un jardin d'odeurs
Como tenían las floresComme en avaient les fleurs
Que creíamos desaparecidasQue l'on avait cru disparu
Se abre misterio y goma de borrarS'ouvre mystère et boule de gomme
Cuando la esperanza en el hombre cantabaQuand l'espérance en l'homme chantait
Aún en los campos y las calles, en los campos y las callesEncore dans les champs et les rues dans les champs et les rues
A lo largo de una vidaAu cours d'une vie
Que fue agitadaQui fut mouvementée
Basta con una vozIl suffit d'une voix
De una cierta mirada para que veamosD'un certain regard pour qu'on voit
Una esperanza que siempre vuelve a comenzarUn espoir toujours recommencer
Que creemos en el amor plantado sin cesar y replantadoQue l'on croit en l'amour planté sans cesse et replanté
En el transcurso de una vida agitadaDans le cours d'une vie mouvementée
Todo se perdona, todo se borraTout se pardonne tout se gomme
Y de repente vemos reverdecerEt l'on voit soudain reverdir
Reflorescer nuestra esperanza en el hombreRefleurir notre espérance en l'homme
Sucede que un jardínIl arrive qu'un jardin
O un simple rostro humanoOu qu'un simple visage humain
Una mano abre un nuevo caminoUne main ouvre un nouveau chemin
Todo se borra, se perdonaTout se gomme se pardonne
Y de repente vemos reverdecerEt l'on voit soudain reverdir
Reflorescer nuestra esperanza en el hombreRefleurir notre espérance en l'homme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Nougaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: