Traducción generada automáticamente

Lettre Ouverte de Julos Beaucarne
Claude Nougaro
Offener Brief von Julos Beaucarne
Lettre Ouverte de Julos Beaucarne
Auszug aus dem Brief, den Julos Beaucarne schriebExtrait de la lettre que Julos Beaucarne écrivit
In der Nacht vom zweiten auf den dritten Februar 1975Dans la nuit du deux au trois février 1975
Nach dem Tod seiner FrauAprès la mort de sa femme
Ermordet von einem Mann, der verrückt geworden istAssassinée par un homme devenu fou
Geliebte FreundeAmis bien aimés
Meine Loulou ist gegangen ins Land hinter dem VorhangMa Loulou est partie pour le pays de l'envers du décor
Ein Mann hat ihr neun Messerstiche in ihre zarte Haut versetztUn homme lui a donné neuf coups de poignards dans sa peau douce
Die Gesellschaft ist krankC'est la société qui est malade
Wir müssen sie wieder aufrichten und ins Lot bringenIl nous faut la remettre d'aplomb et d'équerre
Durch Liebe, Freundschaft und ÜberzeugungPar l'amour et l'amitié et la persuasion
Ohne euch zu befehlenSans vous commander
Bitte ich euch, mehr denn je die zu lieben, die euch nahestehenJe vous demande d'aimer plus que jamais ceux qui vous sont proches
Die Welt ist ein trauriger LadenLe monde est une triste boutique
Die reinen Herzen müssen sich vereinen, um sie zu verschönernLes cœurs purs doivent se mettre ensemble pour l'embellir
Wir müssen die menschliche Seele wieder aufforstenIl faut reboiser l'âme humaine
Ich bin jetzt sehr weit unten im Korb der TraurigkeitenJe suis maintenant très loin au fond du panier des tristesses
Man sagt, jeder müsse einen Sack Kohlen essen, um ins Paradies zu kommenOn doit manger chacun, dit-on, un sac de charbon pour aller en paradis
Ach, wie sehr wünschte ich, es gäbe ein ParadiesAh, comme j'aimerais qu'il y ait un paradis
Wie süß wären die WiedersehenComme ce serait doux les retrouvailles
In der Zwischenzeit, an euch, meine Freunde hier auf ErdenEn attendant, à vous autres, mes amis de l'ici-bas
Angesichts dessen, was mir widerfährt, nehme ich mir die FreiheitFace à ce qui m'arrive, je prends la liberté
Ich, der ich nur ein Histrion, ein Bühnenclown binMoi qui ne suis qu'un histrion, qu'un batteur de planches
Ein Schauspieler, der mit Wind Träume spinntQu'un comédien qui fait du rêve avec du vent
Nehme mir die Freiheit, euch zu schreibenJe prends la liberté de vous écrire
Um euch zu sagen, was ich heute denkePour vous dire ce, à quoi je pense aujourd'hui
Ich denke mit aller KraftJe pense de toutes mes forces
Dass wir uns lieben müssen, ohne Maß und ZielQu'il faut s'aimer à tort et à travers
Ich denke mit aller KraftJe pense de toutes mes forces
Dass wir uns lieben müssen, ohne Maß und ZielQu'il faut s'aimer à tort et à travers



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Nougaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: