Traducción generada automáticamente

The Heralds Of Fall
Noumena
Los Heraldos del Otoño
The Heralds Of Fall
Seducido por el canto de las grullasSeduced by cranes' call
Cuando la suave dorada de las noches de agostoWhen golden mildness of August nights
Se convierte en desesperado óxido otoñalTurn into desperate autumn rust
¿Se pudre la cosecha o se marchita el cultivo?Doth harvest rot or crop decay
Mientras las acciones de los hombres los perturban una vez másAs the deeds of men trouble them once again
Inhalo las oscuras profundidades del otoñoI inhale the dark depths of fall
El último destello del día, ay, se desvaneceThe last glimpse of day, alas, drifts away
Los cisnes extienden sus alas y se dirigen hacia lo desconocidoSwans spread their wings and head for the unknown
Los serbales sangran de alma otoñal de lado a ladoRowans side to side bleed from autumnal souls
El resplandor de tus ojos y el fuego de tu corazónThe glow of your eyes and the blaze of your heart
Mi salvador entre las artes más oscurasMy saviour amongst the darkest arts
En la noche estrellada posees el poder sobre mí...In the starry night thou possess the might over me...
La espada está forjada para sangrarBlade is forged to bleed
El corazón está hecho de una raza desoladaHeart is made of forlorn breed
La muerte envuelta para seducirDeath wreathed to seduce
A los hijos de la penumbra del norteThe sons of the northern gloom
La ira nacida para arderWrath born to be ablazed
El alma llora por la gracia de la doncellaSoul cries after maiden's grace
La maldición cortada sobre la piedra congeladaThe curse cut upon the frozen stone
En las orillas de este mar heladoOn the shores of this ice-cold sea
Tus lágrimas caerán por ayeresYour tears will fall for yesterdays
A medida que las brasas se oscurecen, el dolor muestra el caminoAs embers become dark the sorrow shows the way
Viste el luto, escucha esos cánticos de celebraciónWear the mourning gown, hear those celebration chants
De la novia con la corona de siete floresOf the bride with the seven-flowered crown
Pongo mi cabeza en la triste camaI lay my head upon the doleful bed
Bajo las hojas muertas del bosque de sacrificioUnder dead leaves of the sacrifice grove
O en la tumba oceánica olvidaré mis penasOr in oceanic grave will I forget my pains
Mientras me deslizo hacia la noche de la infinitud...As I glide into night of infinity...
Para abrazar el hielo en sus labios de terciopeloTo embrace frost on her velvet lips
O escuchar el anhelo de un suspiro silenciosoOr hear the yearning from a silent sigh
Debo alcanzar el hogar de los inquietosI must reach for the home of the restless ones
Donde los caminos no tienen ni fin ni nombreWhere paths bear neither end nor name
La lluvia gimiendo quema mi fatigado cuerpoGroaning rain burns my weary frame
El último destello del día guía mis pasos errantesThe last glimpse of day guides my steps astray



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noumena y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: