Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.137

Yuki no Oto

Novelbright

Letra

Significado

Geräusch des Schnees

Yuki no Oto

Unter dem blauen Stern atme ich weißen Dampf aus
青い星の下 白い息を吐く
aoi hoshi no shita shiroi iki wo haku

Die Landschaft, die ich sehe, hat zwar andere Farben
目に映る景色 色は違っても
me ni utsuru keshiki iro wa chigatte mo

Die Welt, in der du bist, und die Welt, in der ich bin
君がいる世界と 僕がいる世界
kimi ga iru sekai to boku ga iru sekai

Es gibt bestimmt keine Grenze zwischen uns
きっと境界線なんてどこにもない
kitto kyoukaisen nante doko ni mo nai

Der fallende Schnee, kalte Hände, die sich berühren
舞い落ちる雪 かじかむ手と手
maiochiru yuki kajikamu te to te

Wenn wir uns anfassen, werden die Fingerspitzen warm
触れ合えば指先が熱くて
fureaeba yubisaki ga atsukute

Es ist peinlich, aber wir spüren den gleichen Herzschlag
恥ずかしいけど感じ合う鼓動
hazukashii kedo kanjiau kodou

Ich möchte, dass es für immer so bleibt
ずっとこのままがいい
zutto kono mama ga ii

Ich habe nach Wegen gesucht, Liebe auszudrücken
愛の伝え方 探してきたよ
ai no tsutae kata sagashite kita yo

Ein Geständnis, das nur wir beide verstehen
二人にしかわからない告白を
futari ni shika wakaranai kokuhaku wo

Finde mich in der Welt, die du siehst
君の見る世界に 僕を見つけてよ
kimi no miru sekai ni boku wo mitsukete yo

Ich flüstere es leise in mein Herz
そっと心に唱えてる
sotto kokoro ni tonaeteru

Ich lächelte, als ich sagte, dass ich die Blumen hier mag
ここに咲く花が好きと笑っていた
koko ni saku hana ga suki to waratteita

Dieses Lächeln möchte ich auch in dieser Landschaft sehen
その笑顔もまた この景色と見たい
sono egao mo mata kono keshiki to mitai

Damit die Tage, die ich mit dir gehe, bunt werden
君と歩む日々 彩れるように
kimi to ayumu hibi irodoreru you ni

Werde ich dir „Guten Morgen“ sagen, zusammen mit „Ich mag dich“
好きっておはようと ともに伝えていくよ
suki tte ohayou to tomo ni tsutaete iku yo

Liebe zu kennen bedeutet, dich zu kennen
愛を知るとは 君を知ること
ai wo shiru to wa kimi wo shiru koto

Das Herz füllt sich mit Güte
心が優しさで満ちていく
kokoro ga yasashisa de michite iku

Aber wie man mit diesen Gefühlen umgeht
でもこの感情の病せ方は
demo kono kanjou no yamase kata wa

Das muss ich nicht für immer wissen
ずっと知らなくていい
zutto shiranakute ii

Ich suche nach Wegen, Liebe auszudrücken
愛の伝え方 探しているよ
ai no tsutae kata sagashiteiru yo

Eine Melodie, die nur für dich gesungen wird
君のためだけに歌うメロディを
kimi no tame dake ni utau merodi wo

Dass du in meiner Welt bist
僕のいる世界に 君がいること
boku no iru sekai ni kimi ga iru koto

Das ist sicher ein Wunder
きっとそれこそが奇跡だ
kitto sore koso ga kiseki da

Die Fußabdrücke im fallenden Schnee
降り積もる雪に並ぶ足跡は
furitsumoru yuki ni narabu ashiato wa

Setzen sich mit dem gleichen Schritt bis weit in die Ferne fort
同じ歩幅で遥か先まで続いていく
onaji hohaba de haruka saki made tsudzuite iku

Selbst wenn der Schnee schmilzt, hier von diesem Ort
雪溶けても ここから
yuki tokete mo koko kara

Blühen die Blumen schön
咲いた花は綺麗だ
saita hana wa kirei da

Ich werde dir meine Liebe zeigen, auch in vielen Jahren
愛を伝えるよ 何年先も
ai wo tsutaeru yo nannen saki mo

An diesem besonderen Ort, der nur uns gehört
二人だけの特別なこの場所で
futari dake no tokubetsu na kono basho de

Das Lächeln, das du mir nur zeigst
僕にしか見せないその笑顔を
boku ni shika misenai sono egao wo

Möchte ich für immer beschützen
ずっと守りたい
zutto mamoritai

Ich habe nach Wegen gesucht, Liebe auszudrücken
愛の伝え方 探してきたよ
ai no tsutae kata sagashite kita yo

Ein Geständnis, das nur wir beide verstehen
二人にしかわからない告白を
futari ni shika wakaranai kokuhaku wo

Finde mich in der Welt, die du siehst
君の見る世界に 僕を見つけてよ
kimi no miru sekai ni boku wo mitsukete yo

Ich flüstere es leise in mein Herz
そっと心に唱えてる
sotto kokoro ni tonaeteru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Novelbright y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección