Traducción generada automáticamente

Opaline
Novo Amor
Opaline
Opaline
Je savais que ça allait être galère de te lâcherI knew I’d have a bad time shaking you
Sur le formulaire, je mets qui ?On the form, I’m naming who?
Avec le bruit de ma dentWith the crack sound of my tooth
Qui se déchaîneComing loose
C'était tellement compliquéIt was all so complicated
Je voulais pas le dire à voix hauteI didn’t mean to say it out loud
De toute façon, je pense que je devrais partirAnyway then, I think I should go
Exagérer çaExaggerate it
Tout mon cœur se briseAll my heart is breaking
Je peux pas le dire assezI can’t overstate it
Comment je devrais me sentir ? (Alors fais couler le rouge)How should I be feeling? (So run the red out)
Le plafond (s'écroule sur nous)The ceiling (is all coming down)
Et je sens que je devrais m'en soucier mais je m'en fousAnd I feel I should care but I don’t
Pas le vouloir (alors fais couler le rouge)Mean to (so run the red out)
Être impoli (tout s'écroule)Be rude (it’s all coming down)
Maintenant je sens que je suis enfin moiNow I feel like I’m finally me
Je sais, j'aurais pu dire que j'étais au fond du trouI know, I could’ve said I was feeling low
Mais je suis là juste pour tenir ton manteauBut I’m here just to hold your coat
Je pensais que je pourrais rester à la maisonI’ve been thinking I could stay at home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Novo Amor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: