Traducción generada automáticamente

Malicia do Caralho
NSC
Fucking Malice
Malicia do Caralho
Ae thief, several good blood brothers who are no longer thereAe ladrão vários manos sangue bom que não tá mais
old giftPresente velho
In morals, may God have saved a good place for eachNa moral que Deus tenha guardado um bom lugar pra cada
One is onUm tá ligado
Stay in faith and peace brother, I missed you today...Fica na fé e na paz irmão, hoje bateu saudades veio..
" One got two crazy people with their minds screwed up" Pou um botou dois maluco com a mente ingatilhada
In a few moments another mother who bursts into tearsDaqui a uns instantes outra mãe que cai em lágrima
Fucking malice never ends, was it right?Nunca acaba malicia do caralho será que foi acerto
Collection from the pastCobrança do passado
What does it matter the dog was shot several timesQue importa o cão foi disparado várias vezes
Explanation won't take away the pain in his mother's chestExplicação não vai tirar a dor do peito da mãe dele
Who is there crying on the sidewalk the blood of his sonQue tá ali chorando na calçada o sangue do seu filho
Mixing with your tearMisturando com sua lágrima
Does life no longer have value?Será que a vida não tem mais valor pow
The brother escapes from the act carrying the tamboO mano foge do flagrante carregando o tambo
Get ready for another dangerous missionSe pá até pra outra missao perigosa
What a world it is, what a messy lifeQue mundo e esse que vida cabulosa
Steel powder iron in the hands of crazyAço polvora ferro na mão de maluco
Trout hallucinating in the darkTruta da hora alucinando no escuro
How absurd in the movement who has friendsQue absurdo no movimento quem tem amigo
Treason killer always and unknownTraição matador sempre e desconhecido
Justice will not take away the pain of revoltJustiça não vai tirar a dor da revolta
Even those who cover who did who they were never come backMesmo quem cobre de quem fez quem foi nunca volta
This disturbs the calm of someone who loses a relativeIsso distrosa a calma de quem perde um parente
This hurts because the brother is no longer with usIsso corroi porque o mano não tá mais com a gente
The bad nightmare was good to warn meO pesadelo ruim foi bom pra me alertar
That life is just two moments, I can't waverQue a vida é dois tempinho não posso vacilar
Knowing how to arrive and respect the necklace at the right timeSaber chegar respeitar colar na hora certa
Sticking your finger at evil can never give a breakFincar o dedo pro mal nunca pode dar brecha
I won't fear even if the animal is fearedNão vou temer mesmo o bicho sendo temido
No one was born armed with criminal thinkingNinguém nasceu blindado pensamento bandido
God is with you, whoever you areDeus tá contigo pode ser você quem for
Don't try to prove, look for peace and loveNão queira provar procure a paz e o amor
To want a grudge, I also carry it in my handPra quer rancor tambo carregado na mão
Getting the animal surfing the wave of illusionMetendo o bicho surfando na onda da ilusão
You're going to drown if you don't stop you're going to be stoppedVai se afogar se não parar vai ser parado
It's always like this whoever hunts is hunted one dayÉ sempre assim quem caça um dia é caçado
Reckoning, those who faltered were not left wholeAcerto de conta quem vacilou não ficou inteiro
I've learned violence doesn't bring moneyJá aprendi violência não trás dinheiro
Stay light, that's the law hereFicar ligeiro essa é a lei daqui
It's not my fault the system is like thisNão tenho culpa se o sistema tá assim
Who will order who will do itQuem vai mandar quem vai fazer
Who will pay who will cryQuem vai pagar quem vai chorar
The one who will suffer is the crown that has nothing in the schemeQuem vai sofrer é a coroa que no esquema não tem nada
BeHaver
I'm at home waiting for you, crazy to see youTá em casa te esperando louca pra te ver
'Poou' but this time it won't come back'Poou' só que o dessa vez não vai voltar
This shit is crazy but I can't shake itÉ doido esse bagulho mais não posso me abalar
Why does it have to be like this, crazy life, dangerPorque tem que ser assim vida loka perigo
No one belongs to anyone cheap weirdNinguém é de ninguém barato esquisito
I'm in the shack and I heard two popcorn sounds next to meTô no barraco escutei dois pipocos ao lado
The crowd wanting to see the body explodedA multidão querendo ver o corpo estourado
Wrong place wrong time too much talk too muchLugar errado momento errado muita conversa muito
I hesitate, another deceased roseVacilo outro finado subiu
God forgive those who did it and who are not presentDeus perdoe quem fez e que não tá presente
Protect the lives of unconscious freaksProteja a vida dos maluco inconsciente
That's on the comb waiting for the "h" timeQue tá no pente esperando a hora "h"
Ups and downs who am I for anyone to judgeAltas e baixa quem sou eu pra alguém julgar
I missed the big boys who aren't thereBateu saudade dos garotão que não tá presente
The good blood brothers went crazy with usOs mano sangue bom malucou com a gente
Scavenger is fucking jealous, I'm disgustedPilantra é foda da inveja eu tenho é nojo
Leave nothing good one day after anotherDeixa de boa nada um dia pós o outro
Crazy stuff the trout disappearedBagulho doido os truta desapareceu
No one is free, tomorrow belongs to GodNinguém tá livre o amanhã pertence a Deus
May he keep us and keep our angel attentiveQue ele nos guarde e deixe nossos anjo atento
It's infested, people full of poisonTá inpestado gente mal cheio de veneno
The brother loses his life working naughtyO mano perde a vida trabalhando travessado
The noia takes your salary and is forgivenO noia leva teu salario e é perdoado
Everything is wrong, I have to protect myselfTá tudo errado tenho que me proteger
Whether in the light or when the day gets darkTanto no claro ou quando o dia escureçer
For a little while it will relax your consciencePara um pouco vai relaxa a consciência
Locking your finger gives you more patienceTravar o dedo da um tempo mais paciência
So many occurrences since I was little I hearTanta ocorrência desde pequeno ouço dizer
That the greatest trickery in this world is to liveQue a maior malandragem desse mundo é viver
Living means what to youViver significa o que pra você
Kissing the damn can you even forget to eatBeijando a droga dessa lata esquece até de comer
Wants to be terror thinks it's a jokeQuer ser o terror pensa que é brincadeira
Crime is a disheveled line, it takes a tripO crime é linha desalinhou leva rasteira
So much madness passes the ball the game is straightTanta doidera passa a bola o jogo é reto
Play silent, hesitated, wanted to be smartToca calado vacilou quis ser esperto
So many insects that don't run the right wayTanto inseto que não corre pelo certo
Live well in this world, I don't understandVive de bem esse mundo eu não entendo
Day of pain, emptiness inside the houseDia de dor o vazio dentro de casa
Quickly get rid of another family that will sufferBagulho rápido outra família que vai sofrer
It's a crazy game for someone to win, others lose...! "É jogo doido pra um ganhar outros tem quem perder..! "



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NSC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: