Traducción generada automáticamente

No Strings Attached
'NSYNC
Pas de liens attachés
No Strings Attached
Bébé, tu n'es pas la seuleBaby, you're not the only one
Oh, ouais, ouais, ouais, hey, ouaisOh, ooh, ooh, yeah, hey, yeah
Je vois ce qu'il te faitI see the things he does to you
Toute la douleur qu'il te fait subirAll the pain that he puts you through
Et je vois ce qui se passe vraimentAnd I see what's really going on
Sortir la nuit pendant que tu es au téléphoneStaying out at night while you're by the phone
Prends-le de moi, c'est une leçon à apprendreTake it from me, it's a lesson to be learned
Même les bons gars se brûlentEven the good guys get burned
Prends-le de moi, tu vois, je te donnerais de l'amourTake it from me, see I would give you love
Le genre d'amour dont tu as seulement rêvéThe kind of love that you've only dreamed of
Bébé, tu n'es pas la seuleBaby, you're not the only one
Tu n'as pas à avoir peur de tomber amoureuseYou don't have to be afraid to fall in love
Et je sais que tu as souffert dans le passéAnd I know that you've hurt in the past
Mais si tu le veux, voici mon cœurBut if you want it, here's my heart
Pas de liens attachésNo strings attached
Il ne te donne pas l'attentionHe doesn't give you the kind of attention
Qu'une fille comme toi mérite (qu'une fille comme toi mérite)That a girl like you needs (that a girl like you needs)
Parce qu'il regarde toujours ailleurs, ses yeux vagabondent'Cause he always looks around, his eyes wander round
Il ne te voit pas comme je te vois, ouaisHe doesn't see you like I see, yeah
Prends-le de moi, c'est une leçon à apprendreTake it from me, it's a lesson to be learned
Même les bons gars se brûlentEven the good guys get burned
Prends-le de moi, bébé, je te donnerais de l'amourTake it from me, baby I would give you love
Le genre d'amour dont tu as seulement rêvéThe kind of love that you've only dreamed of
Bébé, tu n'es pas la seuleBaby, you're not the only one
Tu n'as pas à avoir peur de tomber amoureuseYou don't have to be afraid to fall in love
Et je sais que tu as souffert dans le passéAnd I know that you've hurt in the past
Mais si tu le veux, voici mon cœurBut if you want it, here's my heart
Pas de liens attachésNo strings attached
Prends-le de moi, c'est une leçon à apprendreTake it from me, it's a lesson to be learned
Même les bons gars se brûlentEven the good guys get burned
Prends-le de moi, tu vois, je te donnerais de l'amourTake it from me, see I would give you love
Le genre d'amour dont tu as seulement rêvéThe kind of love that you've only dreamed of
Alors si tu veux tenter ta chance avec moiSo if you want to take a chance with me
Si tu prends une chance avec moiIf you take a chance with me
Je serai tout ce dont tu as besoin, tout ce dont tu as besoinI'll be everything you need, everything you need
Parce que c'est notre destin, ohBecause it's our destiny, oh
Bébé, tu n'es pas la seuleBaby, you're not the only one
Tu n'as pas à avoir peur de tomber amoureuseYou don't have to be afraid to fall in love
Et je sais que tu as souffert dans le passéAnd I know that you've hurt in the past
Mais si tu le veux, voici mon cœurBut if you want it, here's my heart
Pas de liens attachésNo strings attached
Bébé, tu n'es pas la seuleBaby, you're not the only one
Tu n'as pas à avoir peur de tomber amoureuseYou don't have to be afraid to fall in love
Et je sais que tu as souffert dans le passéAnd I know that you've hurt in the past
Mais si tu le veux, voici mon cœurBut if you want it, here's my heart
Pas de liens attachésNo strings attached



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 'NSYNC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: