Traducción generada automáticamente
Odeurs De Soufre
Ntm
Olor a Azufre
Odeurs De Soufre
Reacciona a toda costa, ¿no sientes el olor a azufre?Réagissez à tout prix, vous ne sentez pas l'odeur du souffre?
Es el aliento del individualismo, ¡me vuelve loco!C'est le souffle de l'individualisme, moi ça me rend ouf!
No hay nada que hacer, la carga para el hombre siempre ha sido pesada.Y'a rien à faire, le fardeau pour l'homme a toujours été lourd.
En cualquier época, la miseria no tiene días buenos.Quelle que soit l'époque, la misère n'a pas de beaux jours.
Siempre ha estado ahí en circunstancias similares.Elle a toujours été là dans des conjonctures similaires.
Anidada en los mismos lugares en todo momento, es milenaria.Nichée aux mêmes endroits à toute époque, elle est millénaire.
¿No sería hora de poner fin a este reinado?Ne serait-il pas temps qu'on mette fin à ce règne?
Es hora de ver más allá para aquellos que la vida maltrata.Il est temps de voir plus loin pour ceux que la vie malmène.
El político dice que está en el terreno, ¡está bien!Le politicard se dit sur le terrain, c'est bien!
Pero está muy lejos, gran tramposo, de la verdadera vida cotidiana.Mais bien trop loin, gros roublard, du vrai quotidien!
Para ellos no hay fuego, no es como otros que viven esperando.Pour eux y'a pas le feux, c'est pas comme d'autres qui vivent dans l'attente.
¡Maldición! ¿Quién puso esta miseria en esta larga lista de espera?Putain! Mais qui a mis cette la misère sur cette longue liste d'attente?
Nadie tenía derecho, hay que prohibir la miseriaPersonne n'avait le droit, faut interdire la misère
A toda costa, tomar partido, deshacerse de la hipocresía.À tout prix, prendre parti, se débarrasser de l'hypocrisie.
No está ganado, especialmente antes de las fiestas.C'est pas gagné, surtout avant les étrennes.
Preferimos esperar a que se congele, insensibilizados porque no es nuestro problema.On préfère attendre qu'il gèle, désensibilisés parce que c'est pas notre problème.
No tengo palabras sabias para expresar lo que huele, lo que siento.J'ai pas de mots savant pour exprimer ce que ça sent, ce que je ressens.
Pero la gente sabe, está necesariamente al tanto.Mais les gens savent, sont forcément au courant.
Hace mucho que no pregunto másIl y a bien longtemps que je ne demande plus
Qué hará el estado el día en que el número de excluidosCe que l'état pourra faire le jour où le nombre d'exclus
Sea tan grande que incluso en el distrito 16Deviendra si lourd, que même dans le 16ème
Las aceras terminarán oliendo mal.Les trottoirs finiront par avoir mauvaise haleine.
Dicho esto, duerman tranquilos.Cela dit, dormez tranquilles.
El invierno será duro, serán menos en abrilL'hiver sera rude, ils seront moins nombreux en avril
Y de todos modos, ¿desde cuándo los gobiernosEt puis de toute façon, depuis quand les gouvernements
Se preocupan por la gente que muere?S'occupent-ils des gens qui meurent?
No es el momento, ¡no! El momento es enderezar su Francia.C'est pas l'heure, non! L'heure est au redressement de leur France.
¡Incluso con el estómago vacío, debes pensarlo!Même le ventre vide, il faut que tu y penses!
Cada día, chico, en el concreto de las torres,Chaque jour, boy, dans le béton des tours,
Para aquellos que tienen la suerte de tener cuatro paredes a su alrededor.Pour ceux qui ont la chance d'avoir quatre murs autour d'eux.
¿Pero qué estamos esperando para encender el fuego?Mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Solo para ser un poco más numerososJuste d'être un peu plus nombreux
Porque hay muchos más locos que olores a comidaCar y'a beaucoup plus de oufs, que d'odeurs de bouffe
En los barrios de aquellos que sufren hay como un olor a azufre.Dans les quartiers de ceux qui souffrent y'a comme une odeur de souffre.
Has visto a los franceses taparse la nariz frente a la urgencia que emanaT'as vu les Français se bouchent le nez face à l'urgence qui émane
Del basurero que son los suburbios alrededor de PanamáDu pourrissoir que sont les banlieues autour de Panama
Y de hecho es normal que la gente solo haya recibido asfalto en la cara.Et d'ailleurs c'est normal les gens n'ont pris que du macadam dans la tronche.
Dando más importancia a sus pequeños pulmones,Attachant plus d'importance à leurs petites bronches,
Dañados por su contaminación, su progreso elitista.Endommagées par leur pollution, leur progrès élitiste.
Es como esperar una catástrofe para que se cumpla,C'est comme d'attendre une catastrophe pour qu'elle s'accomplisse,
Sin dar solución, mi techo sigue siendo tu piso.Pas de solution donnée, mon plafond reste ton plancher.
Eso es lo que leerás en los ojos de aquellos que no tienen dónde dormir.C'est ce que tu liras dans les yeux de ceux qui n'ont pas où crecher.
Hay como un fuerte olor a azufre y me vuelve loco.Y'a comme une grosse odeur de souffre et moi ça me rend ouf.
Hay como un fuerte olor a azufre y luego hay mucha gente que sufreY'a comme une grosse odeur de souffre et puis y'a plein de gens qui souffrent
También hay como un viento de desprecio y eso todo el mundo lo sabe también.Y'a aussi comme un vent de mépris et ça tout le monde le sait aussi.
Nos estamos hundiendo feamente, lo que es seguro es que no ha terminado.On s'enlise salement, ce qui est sûr, c'est que c'est pas fini.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ntm y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: