Traducción generada automáticamente
Sonetos a Dona Ângela de Souza Paredes
Nuno Menezes
Sonetos a Doña Ângela de Souza Paredes
Sonetos a Dona Ângela de Souza Paredes
No ha venido en mi vida la hermosuraNão vira em minha vida a formosura
Escuchaba hablar de ella cada díaOuvia falar nela o cada dia
Y al escucharla me incitaba y me movíaE ouvida me incitava e me movia
A querer ver tan bella arquitecturaA querer ver tão bela arquitetura
Ayer la vi por mi desventuraOntem a vi por minha desventura
En el rostro, en el buen aire, en la gallardíaNa cara no bom ar na galhardia
De una mujerDe uma mulher
En la que un ángel se mentíaEm que anjo se mentia
De un sol que se vestía de criaturaDe um sol que se trajava em criatura
Mátame, le dijeMate-me disse eu
Viéndola abrazarmeVendo abrazar-me
Si esta cosa no es para enaltecermeSe esta cousa não é que encarecer-me
Sabía el mundo, sin embargo, exagerarmeSabia o mundo entanto exagerar-me
Mis ojos dijeron entonces para defendermeOlhos meus disse então por defender-me
Si la bellezaSe a beleza
Has de ver para matarEis de ver para matar
Antes sigan los ojosAntes olhos segueis
Que perderme yoDo que eu perder-me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nuno Menezes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: