Traducción generada automáticamente

Porque sim
Nuno Prata
Porque sí
Porque sim
Esta es para ti porque sí.Esta é para ti porque sim.
Porque llegué a casa y sentíPorque cheguei a casa e senti
porque siento el viento del cambio bailando para mí:porque sinto o vento da mudança a dançar para mim:
es que este viene de ti. Viene de ti porque sí.é que este vem de ti. Vem de ti porque sim.
Esta es para ti porque sí.Esta é para ti porque sim.
Porque llegué a casa y sin tiPorque cheguei a casa e sem ti
ya me siento incapaz de creer en lo que veo crecerjá me sinto incapaz de crer no que vejo crescer
de la suma de estos días, y días, y días, y días...da soma destes dias, e dias, e dias, e dias…
Te daría todo si todo fuera para tu bien,Dava-te tudo se tudo fosse pra teu bem,
te daría la vida si mi vida valiera un día nuestro.dava-te a vida se a minha vida valesse um dia nosso.
Te daría, juro, lo mejor de lo mejor, de lo mejor de mí,Dava-te, juro, o melhor do melhor, do melhor de mim,
si no lo hubiera perdidose o não tivesse perdido
al darme cuenta de que la mejor parte de nosotros no nos obedece.ao perceber que a melhor parte de nós não nos obedece.
Pero aún así...Mas mesmo assim…
Esta es para ti porque sí.Esta é para ti porque sim.
Porque llegué a casa, y entonces vi que me sientoPorque cheguei a casa, e então vi que me sinto
finalmente listo para aceptar que hasta hay cosas que son así.finalmente pronto a aceitar que até há coisas que são assim.
Sólo así: porque sí.Só assim: porque sim.
Esta es para ti porque sí.Esta é para ti porque sim.
Por ser para ti la risa que ríe dentro de mí.Por ser para ti o riso que ri dentro de mim.
Pobre ilusión...Pobre ilusão…
Aún así sigue resistiendo días, y días, y días, y días...Ainda assim vai resistindo dias, e dias, e dias, e dias…
Te daría todo si todo fuera para tu bien.Dava-te tudo se tudo fosse pra teu bem.
Te daría la vida si tu vida pidiera un día nuestro.Dava-te a vida se a tua vida pedisse um dia nosso.
Te daría, juro, lo mejor de lo mejor, de lo mejor de mí,Dav-te, juro, o melhor do melhor, do melhor de mim,
si no hubiera perdido por completo la noción de lo que aún puedose não tivesse perdido de vez a noção do que ainda posso
y de lo que ya no puedo.e do que já não posso.
Pero aún así...Mas mesmo assim…
Esta es para ti porque sí.Esta é para ti porque sim.
Porque llegué a casa y sentíPorque cheguei a casa e senti
porque siento el viento del cambio bailando para mí:porque sinto o vento da mudança a dançar para mim:
es que este viene de ti. Viene de ti porque sí...é que este vem de ti. Vem de ti porque sim…
¿O esta es para mí? ¿Por qué no para mí?Ou esta é para mim? Porque não para mim?
Tú eres solo una idea - tú no eres así realmente -Tu és só uma ideia - tu não és mesmo assim -
que en cualquier encajo si pienso porque sí.que em qualquer uma encaixo se pensar porque sim.
OK, no miento más: esta es para mí.OK, não minto mais: esta é para mim.
Te daría todo si todo fuera para mi bien,Dava-te tudo se tudo fosse pra meu bem,
te daría la vida si mi vida pidiera algo de nuestro.dava-te a vida se a minha vida pedisse algo de nosso.
Te daría, juro, lo mejor de lo mejor, de lo mejor de mí,Dava-te, juro, o melhor do melhor, do melhor de mim,
si no lo hubiera tirado al verse o não tivesse deitado fora ao ver
que la mejor parte de nosotros no nos sirve de nada.que a melhor parte de nós de nada nos serve.
Aún así...Ainda assim…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nuno Prata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: