Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 132.990

Quiéreme (part. Manu Tenorio)

Nuria Fergó

LetraSignificado

Aime-moi (feat. Manu Tenorio)

Quiéreme (part. Manu Tenorio)

Eau du ruisseau blancAgua del arroyo blanco
Eau pour apaiser mes lèvresAgua pa saciar mis lábios
Eau de ton printemps, de ma séductrice pour mon cœurAgua de tu primavera, de mi zalamera pa mi corazón
Tu es pour moi comme une eau claireEres para mí como agua clara
Qui coule vers mon cœur comme une rivièreQue corre hacia mi corazón como un río
Qui naît et meurt au fond de la merQue nacé y que muere en el fondo del mar
Tu es pour moi comme la lune, nue devant la nuitEres para mi como la luna, desnuda ante la noche
Guidant mes pas jusqu'à l'aube. Toujours pour moi, tu es la premièreGuiando mis pasos hasta el amanecer. Siempre para mi eres lo primero
Même sans argent, je t'aimeAunque falte el dinero te quiero
Moi sans or ni argent, je t'attends jusqu'au crépusculeYo sin oro ni plata te espero hasta el atardecer
Tu seras le calme et le réconfort et l'air qui me manque parfoisTu serás la calma y el consuelo y el aire que me falta algunas veces
Eau du ruisseau blancAgua del arroyo blanco
Eau pour apaiser ma soifAgua pa saciar mi sed

Aime-moiQuiéreme
Comme on aime pour la première fois, aime-moiComo se quiere por primera vez, quiéreme
Aime-moiQuiéreme
Pour le reste de la viePara los restos de la vida
Et aime-moiY quiéreme
Comme je sais que tu le faisaisComo se que tú lo hacías
Et aime-moi la nuit, aime-moi le jourY quiéreme de noche, quiéreme de día
Aime-moiQuiéreme
Comme on aime pour la première fois, aime-moiComo se quiere por primera vez, quiéreme
Aime-moi pour le reste de la vieQuiéreme para los restos de la vida
Reste ici, car mon âme est une buleríaQuedate que mi alma es una bulería

Eau du ruisseau blancAgua del arroyo blanco
Eau pour apaiser mes lèvres, eau de ton printempsAgua pa saciar mis lábios, agua de tu primavera
De ma séductrice pour mon cœurDe mi zalamera pa mi corazón
Je te murmurerai mille fois à l'oreille que je ne chercherai jamais rien en dehors de toiTe susurraré mil veces al oído que jamás buscaré nada fuera de ti
Je n'embrasserai jamais comme je t'embrasse, crois-moiJamás besaré como te beso a ti, créeme
Crois-moi car c'est aussi vrai que le sentiment d'un soupirCréeme porque es tan cierto lo que digo como lo es el sentimiento de un suspiro
Comme le froid que ressent ta peauComo el frío que siente tu piel
Sans manteau, sans baisers, sans soifSin abrigo, sin besos, sin sed

Aime-moiQuiéreme

Mais laisse-toi emporterPero déjate llevar
Par le rêve que nous avons vécu, que je t'ai donné un jourPor el sueño que una vez vivimos, que una vez te di

Aime-moiQuiéreme
Comme on aime pour la première fois, aime-moiComo se quiere por primera vez, quiéreme
Aime-moiQuiéreme
Pour le reste de la viePara los restos de la vida
Aime-moiQuiéreme
Comme je sais que tu le faisaisComo se que tu lo hacías
Et aime-moi la nuit, aime-moi le jourY quiéreme de noche quiéreme de día
Car je t'aimeraiPorque te querré
Même si ça te coûte de sourire, amour je t'aimeraiAunque te cueste sonreir, amor te querré
Je te donneraiTe daré
À petites poignées les caressesA puñaditos las caricias
Reste ici, car mon âme est une buleríaQuedate que mi alma es una buleria

Oh, nonOh, no

Escrita por: Antonio Raúl Fernández González. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fernanda. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nuria Fergó y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección