Traducción generada automáticamente
Mere Rashke Qamar (feat. A1MelodyMaster)
Nusrat Fateh Ali Khan
My Moon's Envy
Mere Rashke Qamar (feat. A1MelodyMaster)
You came to me like a waveaise lehra ke tu rubaroo aa gayi
You came to me like a waveaise lehra ke tu rubaroo aa gayi
My heart's racing, can't help but achedhadkane betahasha tadapane lagin
My heart's racing, can't help but achedhadkane betahasha tadapane lagin
An arrow struck, pain ignitedteer aisa laga dard aisa jagaa
An arrow struck, pain ignitedTeer aisa laga dard aisa jagaa
That wound on my heart, what a thrill it broughtchot dil pe wo khaayi mazaa aa gayaa
My moon's envy...mere rashke qamar...
My moon's envy, when you first caught my eyemere rashke qamar tune pehli bazar
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aagaya
In the heat of the moment, you came into my armsJosh hi Josh mein meri aagosh mein
And the vibe was electric, what a thrill it wasaake tu jo samaaai mazaa aa gaya
My moon's envy, when you first caught my eyemere rashke qamar tune pehli nazar
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aagaya
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aagaya
It was all sand, filling my heartret hi ret thi mere dil mein bhari
It was all sand, filling my heartret hi ret thi mere dil mein bhari
My life was just thirst, oh what a thirst it waspyaas hi pyaas thi zindagi ye meri
My life was just thirst, oh what a thirst it waspyaas hi pyaas thi zindagi ye meri
Today in the desert, in the town of loveaaj sehraao mein ishq ke gaaon mein
Today in the desert, in the town of loveaaj sehraao mein ishq ke gaaon mein
The rains came pouring down, what a thrill it wasbaarishein ghir ke aayin mazaa aa gaya
My moon's envy...mere rashke qamar...
My moon's envy, when you first caught my eyemere rashke qamar tune pehli nazar
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aa gaya
We became one, we were lost in itranjha ho gaye, hum fana ho gaye
When you smiled like that, what a thrill it wasaise tu muskuraai mazaa aa gaya
My moon's envy, when you first caught my eyemere rashke qamar tune pehli nazar
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aa gaya
We became one, we were lost in itranjha ho gaye, hum fana ho gaye
When you smiled like that, what a thrill it wasaise tu muskuraai mazaa aa gaya
My moon's envy, when you first caught my eyemere rashke qamar tune pehli nazar
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aa gaya
When our gazes met, what a rush it wasjab nazar se milaai maza aa gaya)
A lightning bolt struck, it did its jobbarq si gir gayi kaam hi kar gayi
A lightning bolt struck, it did its jobbarq si gir gayi kaam hi kar gayi
It ignited a fire, what a thrill it was.aag aisi lagaai mazaa aa gaya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nusrat Fateh Ali Khan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: