Traducción generada automáticamente
Mere Rashke Qamar (feat. A1MelodyMaster)
Nusrat Fateh Ali Khan
Mijn Maandlicht (feat. A1MelodyMaster)
Mere Rashke Qamar (feat. A1MelodyMaster)
zo'n golf van jou kwam dichtbijaise lehra ke tu rubaroo aa gayi
zo'n golf van jou kwam dichtbijaise lehra ke tu rubaroo aa gayi
mijn hart klopt wild, het wil niet stoppendhadkane betahasha tadapane lagin
mijn hart klopt wild, het wil niet stoppendhadkane betahasha tadapane lagin
zo'n pijl raakte me, zo'n pijn werd wakkerteer aisa laga dard aisa jagaa
zo'n pijl raakte me, zo'n pijn werd wakkerTeer aisa laga dard aisa jagaa
deze wond op mijn hart, het was een genotchot dil pe wo khaayi mazaa aa gayaa
mijn maandlicht...mere rashke qamar...
mijn maandlicht, je eerste blikmere rashke qamar tune pehli bazar
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genotjab nazar se milaai maza aagaya
in de opwinding, in mijn omhelzingJosh hi Josh mein meri aagosh mein
kwam je binnen, wat een genotaake tu jo samaaai mazaa aa gaya
mijn maandlicht, je eerste blikmere rashke qamar tune pehli nazar
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genotjab nazar se milaai maza aagaya
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genotjab nazar se milaai maza aagaya
zand was er, mijn hart was volret hi ret thi mere dil mein bhari
zand was er, mijn hart was volret hi ret thi mere dil mein bhari
ik had dorst, dit leven was van mijpyaas hi pyaas thi zindagi ye meri
ik had dorst, dit leven was van mijpyaas hi pyaas thi zindagi ye meri
vandaag in de woestijn, in het dorp van de liefdeaaj sehraao mein ishq ke gaaon mein
vandaag in de woestijn, in het dorp van de liefdeaaj sehraao mein ishq ke gaaon mein
de regen kwam, wat een genotbaarishein ghir ke aayin mazaa aa gaya
mijn maandlicht...mere rashke qamar...
mijn maandlicht, je eerste blikmere rashke qamar tune pehli nazar
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genotjab nazar se milaai maza aa gaya
we zijn één geworden, we zijn verlorenranjha ho gaye, hum fana ho gaye
zo'n glimlach van jou, wat een genotaise tu muskuraai mazaa aa gaya
mijn maandlicht, je eerste blikmere rashke qamar tune pehli nazar
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genotjab nazar se milaai maza aa gaya
we zijn één geworden, we zijn verlorenranjha ho gaye, hum fana ho gaye
zo'n glimlach van jou, wat een genotaise tu muskuraai mazaa aa gaya
mijn maandlicht, je eerste blikmere rashke qamar tune pehli nazar
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genotjab nazar se milaai maza aa gaya
toen onze ogen elkaar raakten, wat een genot)jab nazar se milaai maza aa gaya)
de bliksem viel, het deed zijn werkbarq si gir gayi kaam hi kar gayi
de bliksem viel, het deed zijn werkbarq si gir gayi kaam hi kar gayi
de vlam die ontstak, wat een genotaag aisi lagaai mazaa aa gaya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nusrat Fateh Ali Khan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: