Traducción generada automáticamente

Comé Que Não Chora?
O Mágico Di Ó
¿Cómo es que no lloras?
Comé Que Não Chora?
[Dorotea][Dorotéia]
¿Cómo es que te oxidaste si toda el agua se fue?Como é que você se enferrujou se a água todinha foi-se embora?
[Cabra de Lata][Cabra-de-Lata]
Fue de tanto llorarFoi de tanto chorar
[Mamulengo][Mamulengo]
¿Llorar? ¿Llorar por qué, hombre?Chorar? Chorar por que, home?
[Cabra de Lata][Cabra-de-Lata]
Por ver tanta desgracia y no poder hacer nadaPor ver tanta desgraça e não poder fazer nada
[Dorotea][Dorotéia]
¿Cómo es que alguien llora tanto así?Como é que alguém chora tanto assim?
[Cabra de Lata][Cabra-de-Lata]
¿Cómo es que no lloras, niñaComé que não chora, menina
Ante la historia que te voy a contar?Diante da história que eu vou lhe contar?
Ya pido permiso y disculpaJá peço licença e desculpa
Por tanta fealdad que voy a recordar, ¿vio?Por tanta feiura que vou relembrar, viu?
Hace tiempo, pero un día la genteJá faz tempo, mas um dia o povo
Era muy feliz aquí en este sertónJá foi bem feliz aqui nesse sertão
Y los niños corrían y jugabanE os cabinhas corriam e brincavam
Y arriba y abajo al son del baiónE pra cima e pra baixo ao som do baião
[Cabra de Lata y Mamulengo][Cabra-de-Lata e Mamulengo]
Pero entonces el agua se fueMas então a água foi-se embora
Y dejó un rastro de dolor por el sueloE deixou um rastro de dor pelo chão
¿Cómo es que no lloras, niñaComé que não chora, menina
Viendo a los niños todos adelgazar, ¿eh?Vendo as criancinha tudo emagrecer, hein?
¿Cómo es que no lloras, niñaComé que não chora, menina
Viendo a los animales morir de sed?Assistindo os bicho de sede morrer?
Los árboles secándoseAs árvores ressecando
El suelo entero agrietándoseO solo inteiro rachando
La gente emigrandoO povo se bandeando
Y yo espiando y llorandoE eu espiando e chorando
[Todos][Todos]
Lata no tiene corazónLata não tem tumtum não
Lata no tiene corazónLata não tem tumtum não
[Cabra de Lata][Cabra-de-Lata]
Porque si no lloramos por fueraPois se a gente não chora pra fora
Niña, por dentro nos oxidamosMenina, por dentro vai se enferrujar
Pero la cosa aquí fue tan seriaMas a coisa aqui foi tão séria
Que no pude llorar un mar, ayQue não deu pra nada eu chorar um mar, ai
La última en irseA última a ir-se embora
Fue una mujer con su hijo en brazosFoi uma mulher com seu filho nas mãos
Tan triste, demacrado, sin vidaTão triste, mirrado, sem vida
Y ella dijo algo que no olvidoE ela disse uma coisa que eu não esqueço não
[Mujer][Mulher]
En este mundo, es mejor ser de lataNesse mundo, é milhó ser de lata
En el pecho un agujero, ¿para qué un corazón?No peito um buraco, pra que coração?
[Cabra de Lata][Cabra-de-Lata]
¿Cómo no iba a llorar?Comé que eu não ia chorar?
¿Cómo no iba a llorar?Comé que eu não ia chorar?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de O Mágico Di Ó y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: