Traducción generada automáticamente
Não Vá Pra Londres (part. Andresson Costa)
O SOM DA COR
No te vayas a Londres (parte de Andresson Costa)
Não Vá Pra Londres (part. Andresson Costa)
El mejor momento que vivíO melhor tempo que eu vivi
Fue cuando te conocíFoi quando eu lhe conheci
La mejor etapa que paséA melhor fase que eu passei
Fue cuando me enamoréFoi quando eu me apaixonei!
Me perdí para encontrarme en este amorMe perdi pra me achar nesse amor
Encontrarme, encontrarme en este amorMe achar, me achar nesse amor
Raro y común, un jarrón de cristalRaro e comum, vaso de cristal
Es el sentimiento que aquí se escondeÉ o sentimento que aqui se esconde
No me digas adiós, no te vayas a LondresNão me diga adeus, não vá pra Londres
(¡Ah! Es como un jarrón de cristal)(Ah! É como um vaso de cristal)
Es el sentimiento que se escondeÉ o sentimento que se esconde
No me digas adiós, no me digas adiósNão me diga adeus, não me diga adeus
No te vayas a LondresNão vá pra Londres
Encontrarme, encontrarme en este amor ¡oh!Me achar, me achar nesse amor oh!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de O SOM DA COR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: