Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 74.060

Magramática

O Teatro Mágico

Letra

Magramatik

Magramática

Jeder Mensch ist frei, das Verb zu konjugieren, das er willTodo sujeito é livre para conjugar o verbo que quiser
Jedes Verb ist frei, direkt oder indirekt zu seinTodo verbo é livre para ser direto ou indireto
Kein Prädikat wird benachteiligtNenhum predicado será prejudicado
Weder der Satz, noch die CraseNem tampouco a frase, nem a crase
Weder das Komma noch der PunktNem a vírgula e ponto final
Schließlich bringt uns die schlechte Grammatik des LebensAfinal, a má gramática da vida
In PausenNos põe entre pausas
Zwischen KommasEntre vírgulas
Und zwischen Kommas zu seinE estar entre vírgulas
Kann appositiv seinPode ser aposto
Und ich wette auf das GegenteilE eu aposto o oposto
Dass ich alle fesseln werdeQue vou cativar a todos
Indem ich nur ein einfacher Subjekt binSendo apenas um sujeito simples
Ein Subjekt und seine SichtUm sujeito e sua visão
Seine Eile und sein GebetSua pressa e sua prece
Dass wir die Tatsache erkennenQue enxerguemos o fato
Dass wir Zubehör für unser Gebet habenDe termos acessórios para a nossa oração
Beigefügt oder getrenntAdjuntos ou separados
Nominal oder nichtNominais ou não
Lass uns Teil des Kontexts seinFaçamos parte do contexto
Seien wir alle die Cover der SonderausgabeSejamos todas as capas de edição especial
Aber, jedoch, dennoch, gleichwohl, nichtsdestotrotzMas, porém, contudo, todavia, não obstante
Seien wir auch der KlappentextSejamos também a contracapa
Denn das Cover zu sein und der Klappentext zu seinPorque ser a capa e ser contracapa
Ist die Schönheit der WidersprüchlichkeitÉ a beleza da contradição
Sich selbst zu verleugnenÉ negar a si mesmo
Und sich selbst zu verleugnenE negar-se a si mesmo
Ist oft, sich mit Gott zu findenÉ muitas vezes encontrar-se com Deus
Mit deinem GottCom o teu Deus
Ohne Stunden und ohne SchmerzenSem horas e sem dores
Denn in dem Moment, in dem jeder jetzt istQue nesse momento em que cada um se encontra agora
Kann man sich im anderen findenUm possa se encontrar no outro
Und der andere im einenE o outro no um
Bis zu dem PunktAté por que
Dass man sich manchmal fragt...Tem horas que a gente se pergunta...
Warum nicht alles in einer einzigen Sache vereinen?Porque é que não se junta tudo numa coisa só?

Escrita por: Fernando Anitelli. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Thais. Subtitulado por Nariely. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de O Teatro Mágico y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección