Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 198

A Metamorfose Ou Os Insetos Interiores Ou o Processo

O Teatro Mágico

Letra

La Metamorfosis O Los Insectos Interiores O El Proceso

A Metamorfose Ou Os Insetos Interiores Ou o Processo

Notas de un observador
Notas de um observador:

Hay millones de insectos almáticos
Existem milhões de insetos almáticos.

Algunos se arrastran, otros corren
Alguns rastejam, outros poucos correm.

La mayoría de la gente prefiere no moverse
A maioria prefere não se mexer.

Grande y pequeño
Grandes e pequenos.

Redondo y triangular
Redondos e triangulares,

de todos modos son todos cuadrados
de qualquer forma são todos quadrados.

Ovariarios, que provienen de varias raíces radicales
Ovários, oriundos de variadas raízes radicais.

Ramas de la celda reina
Ramificações da célula rainha.

Dedicado de alas
Desprovidos de asas,

no vuelan ni nadan
não voam nem nadam.

Tienen vida, pero no la saben
Possuem vida, mas não sabem.

Dudar del cuerpo
Duvidam do corpo,

Quema tus películas y tus flores
queimam seus filmes e suas floras.

Para ellos, todo es capaz de ser imposible
Para eles, tudo é capaz de ser impossível.

Se alimentan de nosotros, nuestra paz y ciencia
Alimentam-se de nós, nossa paz e ciência.

Regurgitar sujetos y síntomas
Regurgitam assuntos e sintomas.

Vuelan y beben en el taburete
Avoam e bebericam sobre as fezes.

Descansan en el carro
Descansam sobre a carniça,

descansar en el barro
repousam-se no lodo,

Vómitos lactobacilos soñando con espermatozoides que no lo son
lactobacilos vomitados sonhando espermatozóides que não são.

También lo son los insectos dentro
Assim são os insetos interiores.

La futilidad está a cargo de la maestría
A futilidade encarrega-se de maestra-los.

Son inhóspitos, dañinos, contaminantes
São inóspitos, nocivos, poluentes.

Abusan su miseria intelectual
Abusam da própria miséria intelectual,

de la maldad vecina, el cáncer y la ira de otras personas
das mazelas vizinhas, do câncer e da raiva alheia.

El veneno se refugia en el espejo del armario
O veneno se refugia no espelho do armário.

Antes de dormir, el beso de buenas noches
Antes do sono, o beijo de boa noite.

Antes del insomnio, la bendición
Antes da insônia, a benção.

Se arriesgan a compartir tejido que nunca se disipa
Arriscam a partilha do tecido que nunca se dissipa.

La familia
A família.

Son pastillas para dormir, heridas sin curar
São soníferos, chagas sem curas.

No se reproducen, son infértiles, infiel, en (f) vertebrados
Não reproduzem, são inférteis, infiéis, in(f)vertebrados.

Les arrancan la cabeza a sus mujeres
Arrancam as cabeças de suas fêmeas,

Cortaron los troncos
Cortam os troncos,

Orinan en los ríos y en las sumas de desalentamientos, huelgas y desprendimientos
Urinam nos rios e nas somas dos desagravos, greves e desapegos.

Se olvidan de ti
Esquecem-se de si.

Anotarse entre sí
Pontuam-se

Deje que el cachorro se crie, atornille al propietario
A cria que se crie, a dona que se dane.

Insectos internos proliferan así
Os insetos interiores proliferam-se assim:

En la muerte y en la basura
Na morte e na merda.

¿Tus síntomas?
Seus sintomas?

Un calor frío y anhelante en la boca del estómago
Um calor gélido e ansiado na boca do estômago.

Una sensación de: ¿qué está pasando realmente?
Uma sensação de: o que é mesmo que se passa?

Un cierto estado de humillación conformado a lo que parece bienvenido y quiste
Um certo estado de humilhação conformada o que parece bem vindo e quisto.

Es más fácil soportar la tristeza generalizada
É mais fácil aturar a tristeza generalizada

Que romper con las cadenas de la pereza y el mal dicen
Que romper com as correntes de preguiça e mal dizer.

Están en silencio en el holocausto de la sumisión
Silenciam-se no holocausto da subserviência

El organismo ya no se excita
O organismo não se anima mais.

Y así, animales o menos como
E assim, animais ou menos assim,

Sin compromiso con su propio rumbo
Descompromissados com o próprio rumo.

Privados de carácter y valimiento
Desprovidos de caráter e coragem,

Inatentos a su propio tesoro... caen
Desatentos ao próprio tesouro...caem.

Salen todos los días
Desacordam todos os dias,

no miden sus pérdidas e imposturas
não mensuram suas perdas e imposturas.

No anheles, no alma, no más amor
Não almejam, não alma, já não mais amor.

También lo son los insectos dentro
Assim são os insetos interiores.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Fernando Anitelli. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bruna. Subtitulado por Rachel. Revisión por daniel. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Teatro Mágico e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção