Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 30.278

A Metamorfose ou os Insetos Interiores ou o Processo

O Teatro Mágico

Letra

La Metamorfosis o los Insectos Interiores o el Proceso

A Metamorfose ou os Insetos Interiores ou o Processo

Notas de un observadorNotas de um observador

Existen millones de insectos almáticosExistem milhões de insetos almáticos
Algunos se arrastran, otros pocos correnAlguns rastejam, outros poucos correm
La mayoría prefiere no moverseA maioria prefere não se mexer
Grandes y pequeñosGrandes e pequenos
Redondos y triangularesRedondos e triangulares
De cualquier forma son todos cuadradosDe qualquer forma são todos quadrados
Ovarios, provenientes de variadas raíces radicalesOvários, oriundos de variadas raízes radicais
Ramificaciones de la célula reinaRamificações da célula rainha
Desprovistos de alasDesprovidos de asas
No vuelan ni nadanNão voam nem nadam
Tienen vida, pero no sabenPossuem vida, mas não sabem
Dudan del cuerpoDuvidam do corpo
Queman sus películas y sus floresQueimam seus filmes e suas floras
Para ellos, todo es capaz de ser imposiblePara eles, tudo é capaz de ser impossível
Se alimentan de nosotros, nuestra paz y cienciaAlimentam-se de nós, nossa paz e ciência
Regurgitan temas y síntomasRegurgitam assuntos e sintomas
Avoan y picotean sobre las hecesAvoam e bebericam sobre as fezes
Descansan sobre la carroñaDescansam sobre a carniça
Se posan en el lodoRepousam-se no lodo
Lactobacilos vomitados soñando espermatozoides que no sonLactobacilos vomitados sonhando espermatozoides que não são
Así son los insectos interioresAssim são os insetos interiores

La futilidad se encarga de maestra-losA futilidade encarrega se de maestra-los
Son inhóspitos, nocivos, contaminantesSão inóspitos, nocivos, poluentes
Abusan de su propia miseria intelectualAbusam da própria miséria intelectual
De las miserias vecinas, del cáncer y la rabia ajenaDas mazelas vizinhas, do câncer e da raiva alheia
El veneno se refugia en el espejo del armarioO veneno se refugia no espelho do armário
Antes del sueño, el beso de buenas nochesAntes do sono, o beijo de boa noite
Antes del insomnio, la bendiciónAntes da insônia, a bênção

Arriesgan la compartición del tejido que nunca se disipaArriscam a partilha do tecido que nunca se dissipa
La familiaA família
Son somníferos, llagas sin curasSão soníferos, chagas sem curas
No reproducen, son infértiles, infieles, invertebradosNão reproduzem, são inférteis, infiéis, infertebrados
Arrancan las cabezas de sus hembrasArrancam as cabeças de suas fêmeas
Cortan los troncosCortam os troncos
Orinan en los ríos y en las sumas de desagravios, huelgas y desapegosUrinam nos rios e nas somas dos desagravos, greves e desapegos
Se olvidan de sí mismosEsquecem-se de si
Se puntúanPontuam-se

La cría que se críe, la dueña que se jodaA cria que se crie, a dona que se dane
Los insectos interiores se proliferan asíOs insetos interiores proliferam-se assim
En la muerte y en la mierdaNa morte e na merda

¿Sus síntomas?Seus sintomas?
Un calor gélido y ansiado en la boca del estómagoUm calor gélido e ansiado na boca do estômago
Una sensación de: ¿Qué es lo que está pasando?Uma sensação de: O que é mesmo que se passa?
Un cierto estado de humillación conformada que parece bienvenido y queridoUm certo estado de humilhação conformada o que parece bem-vindo e quisto
Es más fácil aguantar la tristeza generalizadaÉ mais fácil aturar a tristeza generalizada
Que romper con las cadenas de la pereza y el maldecirQue romper com as correntes de preguiça e mal dizer
Se silencian en el holocausto de la servidumbreSilenciam-se no holocausto da subserviência
El organismo ya no se anima másO organismo não se anima mais
Y así, animales o menos asíE assim, animais ou menos assim
Descomprometidos con su propio rumboDescompromissados com o próprio rumo
Desprovistos de carácter y valentíaDesprovidos de caráter e coragem
Desatentos a su propio tesoro caenDesatentos ao próprio tesouro caem
Desacordan todos los díasDesacordam todos os dias
No miden sus pérdidas y imposturasNão mensuram suas perdas e imposturas
No anhelan, no alma, ya no más amorNão almejam, não alma, já não mais amor
Así son los insectos interioresAssim são os insetos interiores

Escrita por: Fernando Anitelli. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fábio. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de O Teatro Mágico y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección