Traducción generada automáticamente
New Orleans
Oak Ridge Boys
Nueva Orleans
New Orleans
Él tenía veinticinco, ella veintiochoHe was twenty-five she was twenty-eight
Él era local y ella acababa de salir de la autopistaHe was homegrown and she'd just pulled off the interstate
Compró un Dr. Pepper y diez dólares en gasolinaShe bought a Dr. Pepper ten dollars worth of gas
Estaba claramente perdida pero demasiado asustada para pedir direcciones.She was obviously lost but too afraid to ask directions.
Así que él le ofreció una sonrisaSo he offered her a smile
Y un chicle Beech-NutAnd a stick of Beech-Nut gum
Él dijo, '¿A dónde te diriges, chica?He said, ''Where you headed to girl,
¿De dónde vienes?'Where you coming from?''
Ella dijo, 'Nueva Orleans, pero esa es otra historia,She said, ''New Orleans but that's another story,
Nueva Orleans, eso es otro momento,New Orleans, that's another time,
Esa es otra ciudad, esa es otra vida.'That's another town, that's another life.''
Primero se quedó un día, luego una semanaFirst she stayed a day then she stayed a week
Un par de meses después vivían en la calle de sus padresCouple of months later they were living on his parents street
Él trabajaba en la estación y ella en la tiendaHe worked the station and she worked the store
Y luego tuvieron un bebé y luego tuvieron uno más, el pequeño Jesse.And then they had a baby and then they had one more, little Jesse.
Cuando dejaba a los niños en el día de las madresWhen she dropped the kids off at the mothers day out
Todas las señoras tenían preguntas y sabían que no debían preguntar.All the ladies had their questions and knew not to ask about.
Nueva Orleans, pero esa es otra historiaNew Orleans but that's another story
Nueva Orleans, eso es otro momento,New Orleans, that's another time,
Esa es otra ciudad, esa es otra vida.That's another town, that's another life.
--- Instrumental ------ Instrumental ---
Cena de miércoles en la Primera Iglesia BautistaWednesday night supper at the first Baptist Church
Un extraño parado en la puerta mientras reparten el postreStranger standing in the door way as they're passing out the dessert
Él dijo, 'Empaca tus maletas, estoy aquí para llevarte a casaHe said, ''Go on pack your bags, I'm here to take you home
Voy de regreso a Luisiana y mujer, no me iré sin ti.'I'm going back to Louisiana and woman I ain't gonna go without you.''
Hay momentos definitorios en la vida de cada personaThere's a few defining moments in every persons life
Cuando sabes lo que hiciste mal y lo que hiciste bienWhen you know what you've done wrong and you know what you've done right
Y frente a la congregación, su esposo y sus hijosAnd before the congregation and her husband and her kids
Ella dice, '¿Cómo te atreves a hablarme después de todo lo que hiciste?'She says, ''How dare you even speak to me after everything you did in.''
Y Nueva Orleans, esa es otra historiaAnd New Orleans that's another story
Nueva Orleans, eso es otro momento,New Orleans, that's another time,
Esa es otra ciudad, esa es otra vida.That's another town, that's another life.
Nueva Orleans, esa es otra historiaNew Orleans that's another story
Nueva Orleans, eso es otro momento,New Orleans, that's another time,
Esa es otra ciudad, esa es otra vida...That's another town, that's another life...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oak Ridge Boys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: