Traducción generada automáticamente

Canta Que Eu Cuido
Obede e Tainá
Chante que je prends soin de toi
Canta Que Eu Cuido
J'ai vu et entendu ce que tu dis tous les joursEu tenho visto e ouvido o que tu tem dito todo dia
Que tu ne supportes plus cette lutte, cette épreuve, cette agonieQue não suporta essa luta, essa prova, essa agonia
Que tu ne sais plus quoi faire, que tu as déjà eu envie de mourirQue não sabes mais o que fazer, que já teve vontade de morrer
Pour voir si tu élimines une bonne fois pour toutes toute cette douleurPra ver se elimina de uma vez toda essa dor
Je t'ai déjà dit comment tu vas vaincre tout ce désertEu já te disse como é que vencerás todo esse deserto
Ce n'est pas en abandonnant, ni en t'arrêtant en chemin, ce n'est pas un reculNão é desistindo, nem parando no caminho, não é retrocesso
Car mon avenir pour toi, tu n'imagines même pas ce que ça va êtrePois o meu futuro pra você, você nem imagina o que vai ser
Et je te garantis que ce que je vais faire va te surprendreE eu te garanto que eu vou fazer é de espantar
Et si tu as oublié ce que je t'ai dit, la stratégie que je t'ai donnéeE se você esqueceu do que te falei, da estratégia que te passei
Ouvre bien tes oreilles car je vais encore parlerAbre bem os teus ouvidos pois novamente eu vou falar
Chante que je prends soin de ta maisonCanta que Eu cuido da tua casa
Chante que je prends soin de ta vieCanta que Eu cuido da tua vida
Chante que je prends soin de ton foyer, et je protège les tiensCanta que Eu cuido do teu lar, e protejo os teus
Chante que je sauve ton mariCanta que Eu salvo o teu marido
Chante que je te libère du dangerCanta que Eu te livro do perigo
Chante car j'ai reçu ta louangeCanta pois o teu louvor, eu tenho recebido
Continue à chanter, continue à louer, parle de mon nomVai cantando, vai louvando, do meu nome vai falando
Dis que je suis grand même si tu traversesVai dizendo que Eu sou grande mesmo que estejas passando
La vallée de la mort mais n'aie pas peur car je suis avec toiPelo vale da morte mas não temas pois contigo Eu Sou
Adore-moi, donne-moi gloire, exalte-moi, glorifie-moi, élève mon nom, fais l'œuvre, n'abandonne pasMe adora, me dá glória, me exalta, glorifica, enaltece o meu nome, faça a obra, não desista
Et laisse-moi m'occuper du reste de ta vieE deixa que do resto, eu tomo conta de tua vida
Personne ne te touche, personne ne te blesseNinguém te toca, ninguém te fere
Ne t'opprime pas, ne te dérange pasNão te oprime, nem com você mexe
Tu as un propriétaire, tu n'es pas seulVocê tem dono, não és sozinho
Tu as moi comme protection sur ce cheminTens a mim como proteção por este caminho
Tu es mon oint, mon choisi, il n'y a pas de raison de s'inquiéter ou d'être affligéÉs meu ungido, meu escolhido, não tem porque se preocupar ficar aflito
Je l'ai déjà dit et je vais le redire, que pour toi je ferai même arrêter le soleilEu já falei e de novo eu vou falar, que por você eu faço até o Sol parar
Car je connais déjà ta fin, ton histoire, c'est moi qui l'écrisPois eu já sei o teu final, a tua história Sou Eu quem tô escrevendo
Sois joyeux car la fin de ton histoire se termine par une victoire !Te alegra pois o fim da tua história termina vencendo!
Chante que je prends soin de ta maisonCanta que Eu cuido da tua casa
Chante que je prends soin de ta vieCanta que Eu cuido da tua vida
Chante que je prends soin de ton foyer, et je protège les siensCanta que Eu cuido do teu lar, e protejo os seus
Chante que je sauve ton mariCanta que Eu salvo o teu marido
Chante, chante, chante que je te libère du dangerCanta canta canta que Eu te livro do perigo
Chante, chante, chante car j'ai reçu ta louangeCanta canta canta pois o teu louvor, eu tenho recebido
Continue à chanter, continue à louer, parle de mon nomVai cantando, vai louvando, do meu nome vai falando
Dis que je suis grand même si tu traversesVai dizendo que Eu sou grande mesmo que estejas passando
La vallée de la mort, mais n'aie pas peur car je suis avec toiPelo vale da morte, mas não temas pois contigo Eu Sou
Adore-moi, donne-moi gloire, exalte-moi, glorifie-moi, élève mon nom, fais l'œuvre, n'abandonne pasMe adora, me dá glória, me exalta, glorifica, enaltece o meu nome, faça a obra, não desista
Et laisse-moi m'occuper du reste de ta vieE deixa que do resto, eu tomo conta de sua vida
Personne ne te touche, personne ne te blesseNinguém te toca, ninguém te fere
Ne t'opprime pas, ne te dérange pasNão te oprime, nem com você mexe
Tu as un propriétaire, tu n'es pas seulVocê tem dono, não és sozinho
Tu as moi comme protection sur ce cheminTens a mim como proteção por este caminho
Tu es mon oint, mon choisi, il n'y a pas de raison de s'inquiéter ou d'être affligéÉs meu ungido, meu escolhido, não tem porque se preocupar ficar aflito
Je l'ai déjà dit et je vais le redire, que pour toi je ferai même arrêter le soleilEu já falei e de novo eu vou falar, que por você eu faço até o Sol parar
Car je connais déjà ta fin, ton histoire, c'est moi qui l'écrisPois eu já sei o teu final, a tua história Sou Eu quem tô escrevendo
Sois joyeux, car la fin de ton histoire se termine par une victoire !Te alegra, pois o fim da tua história termina vencendo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Obede e Tainá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: