Transliteración y traducción generadas automáticamente
Dreamscape
Obey Me!
Rêverie
Dreamscape
Hé, parlons de nous
ねえ僕らの話をしようよ
nē bokura no hanashi o shiyou yo
En frottant mes yeux endormis
眠い目こすってさ
nemui me kosutte sa
Quand je suis fatigué, viens faire
疲れたらたまには僕と
tsukaretara tama ni wa boku to
Une sieste tranquille avec moi
ゆったり昼寝でもすればいいよ
yuttari hirune demo sureba īyo
"C'est pas si normal que ça", je disais
別にこれくらい普通でしょ」と
"betsuni kore kurai futsū desho" tte
Des mots qui coulaient si facilement
すらすら言えてた言葉たちも
surasura ieteta kotobatachi mo
Mais devant toi, je n'arrive pas à les dire
あんたの前ではうまく言えないな
anta no mae de wa umaku ienai na
Mon cœur se serre un peu
なんか胸がキュッとするんだ
nanka mune ga kyutto suru nda
Des sentiments débordants
とめどなく溢れる
tomedonaku afureru
"Tu me manques"
会いたい」気持ち
"aitai" kimochi
Je ne sais pas pourquoi, je ne comprends pas encore
なんでだろうな まだわかんないな
nande darou na mada wakan'nai na
Demain, après-demain, et même plus loin
明日も明後日もその先も
ashita mo asatte mo sono saki mo
Je vais continuer à
僕はずっと
boku wa zutto
Attendre encore et encore
ずっと待ち続けるんだろうな
zutto machi tsuzukeru n darou na
Hé, de toute façon tu ne fais rien, non ?
ねえどうせ暇なんでしょ
nē douse himana n desho?
Accompagne-moi faire du shopping, ouais
買い物つきあってよとか
kaimono tsukiatte yo toka
Avant, je pouvais le dire
前までは言えてたっけな
mae made wa ie teta kke na
Mais maintenant, j'hésite, c'est chiant
ためらってめんどくさいな
tameratte mendokusai na
Je veux dire des phrases comme "Bienvenue" ou "Bonne nuit"
おかえりとかおやすみみたいな
okaeri toka oyasumi mitaina
Mais je ne peux pas, c'est frustrant
セリフが言いたくて言えなくて
serifu ga ītakute ienakute
Mon esprit est en désordre
もどかしくて頭ん中グチャグチャ
modokashikute atama n naka gucha gucha
Les mots que je finis par dire sont "À plus"
やっと口にした言葉は「じゃあね
yatto kuchi ni shita kotoba wa "jā ne"
Des sentiments débordants
とめどなく溢れる
tomedonaku afureru
"Tu me manques"
会いたい」気持ち
"aitai" kimochi
Je ne sais pas pourquoi, je ne comprends pas encore
なんでだろうな まだわかんないな
nande darou na mada wakan'nai na
Demain, après-demain, et même plus loin
明日も明後日もその先も
ashita mo asatte mo sono saki mo
Je vais continuer à
僕はずっと
boku wa zutto
Attendre encore et encore
ずっと待ち続けるんだろうな
zutto machi tsuzukeru n darou na
Qu'est-ce que ça veut dire aimer ?
好きってなんだろう
suki tte nandarou
Qu'est-ce que ça veut dire être amoureux ?
愛ってなんだろう
ai tte nandarou
Je me pose la question
考えちゃうけど
kangaechau kedo
Mais je ne peux peut-être pas encore comprendre
僕にはまだつかめないかも
boku ni wa mada tsukamenai kamo
Regarde, ce sentiment chaud
ほらあったかくて
hora attakakute
Un peu triste, c'est tout ça
ちょっと寂しいこの気持ちが
chotto sabishī kono kimochi ga
C'est tout ce qui compte, c'est bon, non ?
すべてなんだ いいでしょ
subetena n da ī desho?
Ça me réveille de ma somnolence
眠けもとんじゃうよ
nemuke mo tonjau yo
Des sentiments débordants
とめどなく溢れる
tomedonaku afureru
"Tu me manques"
会いたい」気持ち
"aitai" kimochi
Je ne sais pas pourquoi, je ne comprends pas encore
なんでだろうな まだわかんないな
nande darou na mada wakan'nai na
Demain, après-demain, et même plus loin
明日も明後日もその先も
ashita mo asatte mo sono saki mo
Je vais continuer à
僕はずっと
boku wa zutto
Attendre encore et encore
ずっと待ち続けるよ
zutto machi tsuzukeru yo
Des sentiments débordants
とめどなく溢れる
tomedonaku afureru
"Tu me manques"
会いたい」気持ち
"aitai" kimochi
Je ne sais pas pourquoi, je ne comprends pas encore
なんでだろうな まだわかんないな
nande darou na mada wakan'nai na
Écoute mes caprices, s'il te plaît
僕のわがままを聞いておくれよ
boku no wagamama wo kīte okureyo
Viens me voir, hé, c'est bon, non ?
会いに来てよ ねえいいでしょ
ai ni kite yo nē ī desho?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Obey Me! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: