Transliteración y traducción generadas automáticamente
Passion
Obey Me!
Passion
Passion
Hey, avec ces yeux là, tu me regardes, en un instant tu me déstabilises
Hey そんな瞳でこっちを見て 一瞬で惑わせる
Hey son'na hitomi de kocchi o mite isshun de madowaseru
Dans mon cœur ambigu, tu dévoiles mes vraies pensées
曖昧な心の中 本音を暴く
aimai na kokoro no naka honne o abaku
Dans aucun livre ça n’est écrit
どの本にも載ってない
dono hon ni mo nottenai
Dans la direction où tu fixes ton regard,
君の見つめる先には
kimi no mitsumeru saki ni wa
Qu'est-ce qui se reflète ?
何が映るだろう
nani ga utsuru darō
Dis-le moi
Please tell me
Please tell me
Il vaut mieux écouter silencieusement, c'est une leçon
黙って聞いてりゃいい 説教だ
damatte kiiterya ī dokyō da
Des sentiments changeants mélangés à l'amour et à la haine
揺れる感情混じる愛憎
yureru kanjō majiru aizō
Derrière ce sourire caché,
笑顔の裏に秘めた
egao no ura ni himeta
Je devine mes sentiments pour toi
君への想いを悟る
kimi he no omoi o satoru
Il vaut mieux vivre à mes côtés en silence
黙ってそばに暮ればいい
damatte soba ni kureba ī
Je ne tolérerai pas de t'interrompre
俺の邪魔は許さない
ore no jama wa yurusanai
Si tu veux faire du bruit, fais-le
勝手に騒いでればいい
katte ni sawaidereba ī
du résultat, je ne tremblerai pas
結末は揺るがない
ketsumatsu wa yuruganai
Si c'est un amour qui brûle jusqu'à la chair,
身を焦がすほどの恋ならば
mi o kogasu hodo no koi naraba
Laisse de côté la pudeur et avance
恥じらいを捨てて進め
hajirai o sutete susume
Si ce que je tire vers moi est l'amour,
たぐり寄せたのが愛ならば
taguri yoseta no ga ai naraba
Crie-le jusqu'à ce que ça devienne lassant
飽きれるくらいに叫べ
akireru kurai ni sakebe
Brûlés par la flamme de la jalousie,
Jealousyの炎に燃やされて
Jealousy no honō ni moyasarete
Des cœurs perdus sans direction
行き場を失うハートたち
ikiba o ushinau heart tachi
Ce n'est pas assez que de juste faire signe
手招くばかりじゃ物足りない
temaneku bakari ja monotarinai
Je veux que tu m'indiques la voie avec nos regards
目と目の合図で導いてほしい
me to me no aizu de michibīte hoshī
Hey, avec ces yeux là, tu me regardes, en un instant tu me rends fou
Hey そんな瞳でこっちを見て 一瞬で狂わせる
Hey son'na hitomi de kocchi o mite isshun de kuruwaseru
Dans ce cœur audacieux, tu caches tes vérités
大胆な心の中 本音を隠す
daitan na kokoro no naka honne o kakusu
Dans aucun livre ça n’est écrit,
どの本にも書いてない
dono hon ni mo kaitenai
À l'horizon de ton regard,
君の見つめる果てには
kimi no mitsumeru hate ni wa
Qui s'y reflète ?
誰が映るだろう
dare ga utsuru darō
Dis-le moi
Please tell me
Please tell me
Il vaut mieux écouter silencieusement, c'est une leçon
黙って聞いてりゃいい 説教だ
damatte kiiterya ī dokyō da
Des sentiments changeants mélangés à l'amour et à la haine
揺れる感情混じる愛憎
yureru kanjō majiru aizō
Derrière ce masque caché,
仮面の裏に秘めた
kamen no ura ni himeta
Mes sentiments pour toi grandissent
君への想いが募る
kimi he no omoi ga tsunoru
Il vaut mieux vivre à mes côtés en silence
黙ってそばに暮ればいい
damatte soba ni kureba ī
Je ne tolérerai pas de t'interrompre
俺の邪魔は許さない
ore no jama wa yurusanai
Si tu veux faire du bruit, fais-le
勝手に騒いでればいい
katte ni sawaidereba ī
du résultat, je ne tremblerai pas
結末は揺るがない
ketsumatsu wa yuruganai
Si c'est un amour qui brûle jusqu'à la chair,
身を焦がすほどの恋ならば
mi o kogasu hodo no koi naraba
Laisse de côté la pudeur et avance
恥じらいを捨てて進め
hajirai o sutete susume
Si ce que je tire vers moi est l'amour,
たぐり寄せたのが愛ならば
taguri yoseta no ga ai naraba
Crie-le jusqu'à ce que ça devienne lassant
飽きれるくらいに叫べ
akireru kurai ni sakebe
Fondus par le son de la jalousie,
Jealousyの音度に溶かされて
Jealousy no ondo ni tokasarete
Des cœurs errants sans but
宛なく彷徨うハートたち
atenaku samayō heart tachi
Ce n'est pas assez que de juste murmurer
囁くばかりじゃ満たされない
sasayaku bakari ja mitasarenai
Je veux que tu me prennes par la main avec nos regards
目と目の合図で連れ出してほしい
me to me no aizu de tsuredashite hoshī
Jaloux, en m'échappant, je baisse les yeux
嫉妬して逃してうつむいた
jirashite sorashite utsumuita
Une attention brûlante qui ne s'en va pas
視線焼きついて離れない
shisen yakitsuite hanarenai
Suivant tes désirs
誘うままに
sasō mama ni
Comme tu le souhaites
望むままに
nozomu mama ni
Je m'enfonce profondément en toi
君に深く溺れてゆく
kimi ni fukaku oborete yuku
Si c'est un amour qui brûle jusqu'à la chair,
身を焦がすほどの恋ならば
mi o kogasu hodo no koi naraba
Laisse de côté la pudeur et avance
恥じらいを捨てて進め
hajirai o sutete susume
Si ce que je tire vers moi est l'amour,
たぐり寄せたのが愛ならば
taguri yoseta no ga ai naraba
Crie-le jusqu'à ce que ça devienne lassant
飽きれるくらいに叫べ
akireru kurai ni sakebe
Brûlés par la flamme de la jalousie,
Jealousyの炎に燃やされて
Jealousy no honō ni moyasarete
Des cœurs perdus sans direction
行き場を失うハートたち
ikiba o ushinau heart tachi
Ce n'est pas assez que de juste faire signe
手招くばかりじゃ物足りない
temaneku bakari ja monotarinai
Je veux que tu aquiesces avec nos regards.
目と目の合図で頷いてほしい
me to me no aizu de unazuite hoshī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Obey Me! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: