Traducción generada automáticamente

Étrange journée
Pascal Obispo
Día extraño
Étrange journée
¿Qué hora es?Quelle heure est-il ?
Qué importancia.Quelle importance.
En mi vida, te prometí tantas cosas.Dans ma vie, je t'ai promis tell'ment de choses.
¿Quién lo recuerda?Qui s'en souvient ?
No yo.Pas moi.
Y más cerca de ti.Et plus près de toi.
Es un día muy extraño; alguien dice que es el último.C'est une bien étrange journée ; quelqu'un dit c'est la dernière.
Pero desearía tanto seguir y estar más cerca de ti y no arrepentirme de nada.Mais je voudrais tant continuer et être plus près de toi et ne plus rien regretter.
Todavía acostado, no me moveré.Encore allongé, je ne bougerai pas.
En otros lugares se pelean y en todas esas islas,Ailleurs on se bat et dans toutes ces îles,
¿Qué tiempo hace?Quel temps fait-il ?
Está demasiado lejos,C'est trop loin,
Muy lejos.Bien trop loin.
Y más cerca de ti.Et plus près de toi.
Es un día muy extraño; alguien dice que es el último.C'est une bien étrange journée ; quelqu'un dit c'est la dernière.
Y desearía tanto seguir y estar más cerca de ti y no arrepentirme de nada.Et je voudrais tant continuer et être plus près de toi et ne plus rien regretter.
Ya es de noche, ¿por qué tan oscuro?Déjà la nuit, pourquoi si sombre ?
Solo, déjame solo, nada es tan bueno.Seul, laisse-moi seul, rien n'est si bon.
Cuando el final llega tan suavemente, tan suavementeQuand la fin vient si doucement, si doucement
Como una amiga, como una amiga, y más cerca de mí.Comme une amie, comme une amie, et plus près de moi.
Es un día muy extraño; alguien dice que es el último.C'est une bien étrange journée ; quelqu'un dit c'est la dernière.
Pero desearía tanto seguir y estar más cerca de ti y no arrepentirme de nada.Mais je voudrais tant continuer et être plus près de toi et ne plus rien regretter.
Es un día muy extraño; alguien dice que es el último.C'est une bien étrange journée ; quelqu'un dit c'est la dernière.
Pero desearía tanto seguir y estar más cerca de ti y no arrepentirme de nada.Mais je voudrais tant continuer et être plus près de toi et ne plus rien regretter.
No arrepentirme de nadaNe plus rien regretter
No arrepentirme de nadaNe plus rien regretter
No arrepentirme de nadaNe plus rien regretter
No arrepentirme de nadaNe plus rien regretter
No arrepentirme de nada.Plus rien regretter.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascal Obispo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: