Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 315

Les avions se souviennent

Pascal Obispo

Letra

Los aviones recuerdan

Les avions se souviennent

Te volteas lentamente, es tu historia la que comienzaTu te retournes doucement, c'est ton histoire qui commence
Pero te queda tan poco tiempo y detrás de ti el río también vigila.Mais il te reste si peu de temps et derrière toi le fleuve aussi veille.

Solo los aviones recuerdan, solo los aviones recuerdanSeuls les avions se souviennent, seuls les avions se souviennent
El día y la hora de la partida.Le jour et l'heure du départ.

En otro lugar, siempre eres tú,Ailleurs, c'est toujours toi,

¿Para qué sirve irse?A quoi sert de partir ?
Y tu rostro en la pared, los recuerdos que perduranEt ton visage sur le mur, les souvenirs qui durent
En otro lugar, siempre eres tú; siempre eres tú.Ailleurs, c'est toujours toi ; c'est toujours toi.

Me vuelvo en silencio, es el momento de un falso movimientoJe me retourne en silence c'est le temps d'un faux mouvement
Y el cielo que se enciende te lleva más lejos que cualquier juramento.Et le ciel qui s'enflamme t'emmène plus loin qu'aucun serment.
Solo los aviones recuerdan, solo los aviones recuerdanSeuls les avions se souviennent, seuls les avions se souviennent
El día y la hora de la partida.Le jour et l'heure du départ.

En otro lugar, siempre eres tú,Ailleurs, c'est toujours toi,

¿Para qué sirve irse?A quoi sert de partir ?
Y tu rostro en la pared, los recuerdos que perduranEt ton visage sur le mur, les souvenirs qui durent
En otro lugar, siempre eres tú; siempre eres tú.Ailleurs, c'est toujours toi ; c'est toujours toi.

Te volteas lentamente, es mi historia la que comienzaTu te retournes doucement, c'est mon histoire qui commence
Y los años serán siglos y tu joven cuerpo peligrosamente.Et les années seront des siècles et ton jeune corps dangereusement.
Solo los aviones recuerdan, solo los aviones recuerdan.Seuls les avions se souviennent, seuls les avions se souviennent.

En otro lugar, siempre eres tú,Ailleurs, c'est toujours toi,

¿Para qué sirve irse?A quoi sert de partir ?
Y tu rostro en las paredes, los recuerdos que perduranEt ton visage sur les murs, les souvenirs qui durent
En otro lugar, siempre eres tú.Ailleurs, c'est toujours toi.

En otro lugar, siempre eres tú,Ailleurs, c'est toujours toi,

¿Para qué sirve irse?A quoi sert de partir ?
Tu rostro en las paredes, los recuerdos que perduranTon visage sur les murs, les souvenirs qui durent
En otro lugar, siempre eres tú.Ailleurs, c'est toujours toi.

Siempre eres tú; en otro lugar, siempre eres tú,C'est toujours toi ; ailleurs, c'est toujours toi,

¿Para qué sirve irse? ¿Irse?A quoi sert de partir ? Sert de partir ?
Tu rostro en las paredes, los recuerdos que perduranTon visage sur les murs, les souvenirs qui durent


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascal Obispo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección