Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 984

La prétention de rien

Pascal Obispo

Letra

Significado

Die Anmaßung von Nichts

La prétention de rien

Wer kann behaupten, mich zu kennenQui peut prétendre me connaître
Ohne sich mit dem Äußeren zufriedenzugebenSans se contenter du paraître
Ein Bild, das vorgefertigt ist oder eine ProjektionImage toute faite ou projection
Was man dir zuschreibt, ist verwirrendC' qu'on vous prête est à confusion
Wer kann behaupten, mich zu verstehenQui peut prétendre me comprendre
Wenn man sich gegen alles verteidigen mussQuand il faut de tout se défendre
Vorbei an den Gerüchten, das Eis gebrochenPassé les on-dit, cassé la glace
Und den Lack an der Oberfläche gekratztEt gratté le vernis en surface
Wenn man selbst sucht und sich verliertQuand soit même on cherche et se perd
Für ein ganzes Leben, das man gut leben willPour toute une vie qu'on veut bien faire

{Refrain:}{Refrain:}
Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis
Ich liebe, wie ich liebeJ'aime comme j'aime
Auch wenn ich dafür den Preis zahleMême si j'en paie le prix
Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis
Ich folge meinen WünschenJe suis mes envies
So wie die, die mich liebenComme suivent ceux qui m'aiment
Ich träume, wie ich träumeJe rêve comme je rêve
Lieber schlecht als gutPlutôt mal que bien
Manchmal sogar umsonstParfois même un rien
Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis
Auf jeden Fall habe ichEn tout cas je n'ai
Die Anmaßung von NichtsLa prétention de rien

Wer kann behaupten, den Schlüssel zu habenQui peut prétendre avoir la clé
Zu meiner Kindheit und ihren MisserfolgenDe mon enfance et ses ratés
Räumt all eure beruhigenden Klischees wegRanger tous vos clichés qui rassurent
Wunden, die man unter der Rüstung trägtDes blessures à vivre sous l'armure
Aber wer kann noch behauptenMais qui peut prétendre encore prétendre
Ein Urteil fällen zu könnenAvoir un jugement à rendre
Und sich selbst ins Gesicht schauenEt pouvoir s' regarder en face
Was hätte er an meiner Stelle getanQu'est-ce qu'il aurait fait à ma place
Wenn ich selbst suche und mich verliereQuand moi même je cherche et m'y perd
Für einen ganzen Zirkus, den man gut machen mussPour tout un cirque qu'il faut bien faire

{zum Refrain}{au Refrain}

Die Anmaßung von NichtsLa prétention de rien

Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis
Ich liebe, wie ich liebeJ'aime comme j'aime
Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis
Ich träume, wie ich träumeJe rêve comme je rêve
Ich folge meinen WünschenJe suis mes envies
So wie die, die mich liebenComme suivent ceux qui m'aiment
Die mich liebenCeux qui m'aiment
Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis

Ich träume, wie ich träumeJe rêve comme je rêve
Lieber schlecht als gutPlutôt mal que bien
Manchmal sogar umsonstParfois même un rien
Ich bin, wie ich binJe suis comme je suis
Auf jeden Fall habe ichEn tout cas je n'ai
Die Anmaßung von Nichts {x3}La prétention de rien {x3}

Ich bin, wie ich bin {x3}Je suis comme je suis {x3}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascal Obispo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección