Traducción generada automáticamente

Le Dernier Rendez-vous
Pascal Obispo
La Última Cita
Le Dernier Rendez-vous
Mi único amor, bésameMon seul amour, embrasse-moi
Si la muerte me quiere antes que a tiSi la mort me veut avant toi
Bendigo a Dios, ¡me has amado!Je bénis Dieu, tu m'as aimée!
Este dulce enlace tuvo poco tiempoCe doux hymen eut peu d'instants
Ves, las flores solo tienen una primaveraTu vois, les fleurs n'ont qu'un printemps
Y la rosa muere perfumadaEt la rose meurt embaumée
Pero cuando, bajo tus pies, encerradaMais quand, sous tes pieds, renfermée
Vengas a hablarme en voz bajaTu viendras me parler tout bas
¿Temes que no te escuche?Crains-tu que je n'entende pas?
¿Temes que no te escuche?Crains-tu que je n'entende pas?
Te escucharé, mi único amor!Je t'entendrai, mon seul amour!
Triste en mi último hogarTriste dans mon dernier séjour
Si el valor te abandonaSi le courage t'abandonne
Y la noche, sin que tú lo ordenesEt la nuit, sans te commander
Iré suavemente a regañarteJ'irai doucement te gronder
Luego te diré: "¡Dios nos perdona!"Puis te dire: "Dieu nous pardonne!"
Y, con una voz que el cielo otorgaEt, d'une voix que le ciel donne
Te pintaré los cielos en voz bajaJe te peindrai les cieux tout bas
¿Temes que no te escuche?Crains-tu de ne m'entendre pas?
¿Temes que no te escuche?Crains-tu de ne m'entendre pas?
Iré sola, dejando tus ojosJ'irai seule, en quittant tes yeux
Esperarte en la puerta del CieloT'attendre à la porte des Cieux
Y orar por tu liberaciónEt prier pour ta délivrance
¡Oh! Aunque deba quedarme mucho tiempoOh! Dussé-je y rester longtemps
Quiero pasar mis momentos allíJe veux y couler mes instants
Aliviando algún sufrimientoÀ t'adoucir quelque souffrance
Luego un día, con la EsperanzaPuis un jour, avec l'Espérance
Vendré a desatar tus pasosJe viendrai délier tes pas
¿Temes que no venga?Crains-tu que je ne vienne pas?
¿Temes que no venga?Crains-tu que je ne vienne pas?
Vendré, porque debes morirJe viendrai, car tu dois mourir
Sin cansarte de amarmeSans être las de me chérir
Y como dos palomas fielesEt comme deux ramiers fidèles
Separadas por días oscurosSéparés par de sombres jours
Para ascender a donde siempre se vivePour monter où l'on vit toujours
¡Entretejemos nuestras alas!Nous entrelacerons nos ailes!
Allí, nuestras horas son eternasLà, nos heures sont éternelles
Cuando Dios nos lo prometió en voz bajaQuand Dieu nous l'a promis tout bas
¿Crees que no escuchaba?Crois-tu que je n'écoutais pas?
¿Crees que no escuchaba?Crois-tu que je n'écoutais pas?
¿Crees que no escuchaba?Crois-tu que je n'écoutais pas?
¿Crees que no escuchaba?Crois-tu que je n'écoutais pas?
Mi único amor, bésameMon seul amour, embrasse-moi
Mi único amor, bésameMon seul amour, embrasse-moi
BésameEmbrasse-moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascal Obispo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: