Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 237
Letra

Esta Flor

Cette Fleur

Tierna rosa, solo has confirmado lo que sabía desde hace mucho tiempo...Tendre rose, tu n'as que confirmé ce dont je savais depuis tres longtemps...

Nadie me comprende y nadie me conoce.Personne ne me comprend et personne ne me connaît.
Siempre he vivido en la oscuridad,Depuis toujours je vis dans l'obscurité,
esperando a que alguien entre en la oscuridad que me han impuestoAttendant qu'une personne entre dans la noirceur qu'on m'a infligée
y me proteja de cualquier asalto de luz que pueda alcanzarme.Et me protege de tout assaut de lumiere pouvant m'atteindre.

He sido inofensivo e imprudente al oler esta rosa que huele a muerte, que siempre me atrae.J'ai été inoffensif et imprudent de sentir cette rose odorant la mort, qui toujours m'attire.

Esta flor, tan hermosa y fresca durante el día, deja que tu cuerpo se pudra y roba tu alma para siempre.Cette fleur, pourtant si belle et fraîche du jour, laisse ton corps pourrir et vole ton âme a jamais.

Tú eras la luz de esperanza que me daba una oportunidadTu étais la lueur d'espoir qui me donnait une chance
de escapar de este calabozo enfermizo,De m'évader de ce donjon malsain,
pero fuiste el guardián que me arrancó de sus manos,Mais tu fus le gardien qui m'arracha de ses mains,
mi corazón aún caliente de pasión.Mon cour encore tout chaud de passion.

Me besaste con tus labios envenenadosTu m'as embrassé de tes levres de poison
y lentamente pero seguramente me desmorono.Et tranquillement mais surement je m'effondre.
Como una serpiente clavando sus colmillos llenos de veneno en su presa,Tel un serpent plantant ses crocs remplis de venin dans sa proie,
soy solo una de tus víctimas al borde de la muerte.Je ne suis qu'une de tes victimes sur le seuil de la mort.

He sido inofensivo e imprudente al oler esta rosa que huele a muerte, que siempre me atrae.J'ai été inoffensif et imprudent de sentir cette rose odorant la mort, qui toujours m'attire.

Esta flor, tan hermosa y fresca durante el día, deja que tu cuerpo se pudra y roba tu alma para siempre.Cette fleur, pourtant si belle et fraîche du jour, laisse ton corps pourrir et vole ton âme a jamais.

¡Adiós!Adieu !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Obscurcis Romancia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección