Traducción generada automáticamente
Keldagau
Obscurity
Keldagau
Keldagau
El pueblo está situado en una zona tranquila al pie de la montañaRuhig liegt das Dorf am Fuße des Berges
Subrogado por las paredes de un poderoso alaUmringt von Mauern eines mächtigen Wehres
Mientras la montaña devora el solAls der Berg die Sonne verschlingt
Da luz de la tardeGibt das Abendlicht preis
Lo que el druida vio una vez, en la ronda del círculo de piedraWas einst der Druide sah, im Rund des steiner'n Kreis
Vendrá un ejército, el muro sangriento de los celtasEin Heer wird kommen, der Kelten blutig Wall
La paz está llegando a su fin ahora, la caída comienzaZu Ende ist der Frieden nun, es beginnt der Fall
El pueblo de los celtas está situado en una zona tranquila en la laderaRuhig liegt das Dorf der Kelten am Hang
Todavía en paz, pero la fatalidad está amenazadaWeilt noch in Frieden, doch droht der Untergang
Lejos en la distancia de la muerte canto fríoWeit in der Ferne des Todes kalt Gesang
Anuncia una multitud de cuervos muerte y desastreKündigt eine Schar von Raben Tod und Unheil an
Crepúsculo desvaga extrañas sombras, abajo de la montaña hacia el valleDie Dämmerung treibt fremde Schatten, über den Berg hinab ins Tal
Crepúsculo impulsa extrañas sombrasDie Dämmerung treibt fremde Schatten
Sobre la montaña hacia el valleÜber den Berg hinab ins Tal
Ahora el miedo toma posesión de ellosNun nimmt die Angst sie in Besitz
¿Temen pronto su tormento?Fürchten sie bald ihre Qual
Las puertas están cerradas herméticamenteDie Tore werden fest verschlossen
La pared alta protege a la mujer y al niñoHoher Wall schützt Frau und Kind
Guerreros equipan sus armas, todos ellos mentían hasta la muerteKrieger rüsten ihre Waffen, sie alle dem Tod gesinnt
El pueblo extranjero en la redadaDas fremde Volk auf dem Raubzug
No ha pasado ningún vertedero ni muroKein Wehr und Wall hat bestand
Si los ves venir, oirás el canto de la batallaSeht ihr sie kommen, hört ihr den Schlachtgesang
Las personas sin arrepentimiento, traen la muerte y la destrucciónVolk ohne Reue, bringen Tod und Verderben
En el brazo de la muerte yace la tierra de los padresIm Arm des Todes liegt das Land der Väter
Un flujo de sangre. La gente que una vez estuvo orgullosoEin Fluss aus Blut. Volk was einst stolz gewesen
Sangre ahora en el suelo - KeldagauBlutet nun am Boden - Keldagau
Pero no hubo toda la muerte, no sólo enemigo, incluso hermanosDoch es ward nicht aller Tod, nicht nur Feind, auch Brüder
Espadas permanecen en silencio, un nuevo pacto se levanta de las cenizasSchwerter schweigen, aus Asche erhebt sich ein neuer Bund
Lo que el druida vio una vez, un camino rodeado de nieblaWas einst der Druide sah, ein Pfad umringt von Nebel
Los dioses fieles, unidos para siempre, eternamente en libertadDer Götter treues Volk, für immer vereint, ewig in Freiheit
La paz ha llegado, el canto de la batalla se reverberaFrieden ist gekommen, verhallt ist der Schlachtgesang
personas sin arrepentimiento, trajo la muerte y la destrucciónVolk ohne Reue, brachte Tod und Verderben
En el brazo de la muerte yacía la tierra de los padresIm Arm des Todes lag das Land der Väter
Aquí la sangre fluyó - donde una vez que la guerra estallóHier floss das Blut - wo einst der Krieg getobt
Un nuevo pueblo se levantó - KeldagauSich ein neues Volk erhob - Keldagau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Obscurity y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: