Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kisha no aru machi
Oceanchild
El pueblo donde vive Kisha
Kisha no aru machi
Algún día volveré a ver el perfil de esa persona
いつかまたあえる [あいつ] のよこがおに
Itsuka mata aeru [AITSU] no yokogao ni
algún día, frente a este tren que volverá a pasar
いつかまたこれるこのきしゃのまえに
itsuka mata koreru kono kisha no maeni
Ahora el viejo vagón no se mueve
いまはうごかないふるびたきかんしゃ
Ima wa ugokanai furubita kikansha
no digas nada, solo me mira
なにもいわないで [あたし] をみつめている
nanimo iwanaide [ATASHI] wo mitsumeteiru
¿Cuántas despedidas he presenciado y mirado fijamente?
いくつのわかれをそうしてみつめてきたの
Ikutsu no wakare wo soushite mitsumete kita no?
Esperaré hasta que regrese algún día
いつかかえるまでまっていて
itsuka kaeru made matte ite
Pronto llegará el tren
もうすぐでんしゃがくる
Mou sugu densha ga kuru
llevará consigo recuerdos
おもいでのせていくよ
omoide nosete iku yo
buscando algo
さがしてるなにかを
sagashiteru nanika wo
lo encontraré y volveré
みつけてかえってくるよ
mitsukete kaette kuru yo
Esa persona sabía que me iría
[あいつ] はしっていた [あたし] がでていくこと
[AITSU] wa shitteita [ATASHI] ga dete iku koto
torpemente sonrió y me empujó por la espalda
ぶきようにほほえんでせなかおしてくれた
bukiyou ni hohoende senaka oshite kureta
Fundida en el crepúsculo de la ciudad
たそがれにそまるまちのなみにとけて
Tasogare ni somaru machinami ni tokete
mis pies no se mueven
おぼつかない [あたし] のあしもと
obotsukanai [ATASHI] no ashimoto
Pronto llegará el tren
もうすぐでんしゃがくる
Mou sugu densha ga kuru
tengo que apurarme
いそいでいかなくちゃ
isoide ikanakucha
algún día, frente al tren
いつかはきしゃのまえで
itsuka wa kisha no mae de
nos encontraremos
[あいつ] とまちあわせよう
[AITSU] to machi awase you
¿Cuántas eras he atravesado?
いくつものじだいをかけてきたの
Ikutsu mono jidai wo kakete kita no?
¿Cuántas despedidas he presenciado?
いくつものわかれをみつめていたの
ikutsu mono wakare wo mitsumete ita no?
Pronto llegará el tren
もうすぐでんしゃがくる
Mou sugu densha ga kuru
llevará consigo recuerdos
おもいでのせていくよ
omoide nosete iku yo
buscando algo
さがしてるなにかを
sagashiteru nanika wo
lo encontraré y volveré
みつけてかえってくるよ
mitsukete kaette kuru yo
Pronto llegará el tren
もうすぐでんしゃがくる
Mou sugu densha ga kuru
tengo que apurarme
いそいでいかなくちゃ
isoide ikanakucha
algún día, frente al tren
いつかはきしゃのまえで
itsuka wa kisha no mae de
nos encontraremos
[あいつ] とまちあわせよう
[AITSU] to machi awase you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oceanchild y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: