Traducción generada automáticamente
El Jornalero
Octavio Mesa
Le Journalier
El Jornalero
Oh putain, cette vie de merdeOmé esa vida tan perra
De bosser à la journéeDe estar jornaleando
Je vais en finirLa voy a acabar
Je ne peux plus supporter ce connardYa no aguanto a ese marica
De patron, au cul, plus avec moiDe patrón, al culo, conmigo no más
Moi, je sue à grosses gouttesYo sudando hasta las güevas
Pour que l'autre s'en tirePa' que otro consiga
Pour une misèrePor un vil jornal
Et le salaud au bureauY el cacorro en la oficina
À dépenser du whiskyDerrochando whisky
Et moi sans rien acheterY yo sin mercar
À 5 heures du matin, je suis déjà deboutA las 5 de la mañana ya estoy levantado
À boire de l'eau saléeTomando aguasal
Parce que même pas de l'eau sucréePorque ya ni aguapanela
Nous, les journaliers, on peut boireLos que jornaleamos podemos tomar
À 11 heures du matin, le fils de pute arrive sans dire bonjourA las 11 de mañana llega el hijueputa sin saludar
Il me dit : Bosse dur parce que ce boulot doit être renduMe dice: Trabaje duro porque ese trabajo es para entregar
À 11 heures du matin, le fils de pute arrive sans dire bonjourA las 11 de mañana llega el hijueputa sin saludar
Il me dit : Bosse dur parce que ce boulot doit être renduMe dice: Trabaje duro porque ese trabajo es para entregar
Bosse, docteur, comme je le fais moiTrabaje, do'tor, así como hago yo
Homme !Hombre!
OuaisOpa
Ça me donne envie de lui répondreMe provoca contestarle
Bosse, connard, comme je le fais moiTrabaje cacorro como lo hago yo
Pour une misère de salaireYo por un jornal tan culo
Je ne fuis personne et c'est finiNo le corro a nadie y ya se acabó
Comment est-ce possible, messieurs¿Cómo es posible, señores
Qu'un mort de faimQue un muerto de hambre
Puisse travailler ?Pueda trabajar?
Qu'il nous augmente les salairesQue nos suba los jornales
Pour que le fils de pute puisse me volerPa' que el malparido me pueda afanar
À 11 heures du matin, le fils de pute arrive sans dire bonjourA las 11 de mañana llega el hijueputa sin saludar
Il me dit : Bosse dur parce que ce boulot doit être renduMe dice: Trabaje duro porque ese trabajo es para entregar
À 11 heures du matin, le fils de pute arrive sans dire bonjourA las 11 de mañana llega el hijueputa sin saludar
Il me dit : Bosse dur parce que ce boulot doit être renduMe dice: Trabaje duro porque ese trabajo es para entregar
Oui, monsieurSi señor
J'ai bossé, connard, comme je le fais moiTrabajé, cacorro, como lo hago yo
Ça me donne envie de lui répondreMe provoca contestarle
Bosse, connard, comme je le fais moiTrabaje cacorro como lo hago yo
Pour une misère de salaireYo por un jornal tan culo
Je ne fuis personne et c'est finiNo le corro a nadie y ya se acabó
Comment est-ce possible, messieurs¿Cómo es posible, señores
Qu'un mort de faimQue un muerto de hambre
Puisse travailler ?Pueda trabajar?
Qu'il nous augmente les salairesQue nos suba los jornales
Pour que le fils de pute puisse me volerPa' que el malparido me pueda afanar
À 11 heures du matin, le fils de pute arrive sans dire bonjourA las 11 de mañana llega el hijueputa sin saludar
Il me dit : Bosse dur parce que ce boulot doit être renduMe dice: Trabaje duro porque ese trabajo es para entregar
À 11 heures du matin, le fils de pute arrive sans dire bonjourA las 11 de mañana llega el hijueputa sin saludar
Il me dit : Bosse dur parce que ce boulot doit être renduMe dice: Trabaje duro porque ese trabajo es para entregar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Octavio Mesa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: