Traducción generada automáticamente

Blame U
Odeal
Blâme-toi
Blame U
Magnifique, magnifique fille, mais t'es pas heureuseGorgeous, gorgeous girl, but you ain't happy
Concentre tous ces mots d'affirmation la nuitChannel all them words of affirmation at night
Parce que quelqu'un quelque part espère que t'es pas heureuse'Cause someone somewhere's hoping you ain't happy
Et c'est moiAnd that's me
Parce que, ma belle'Cause, girl
Tu me rends plus heureuxYou make me happier
Non seulement tu es partieNot only did you go
Mais tu m'as laissé sans butBut you left me with no purpose
Et ils m'ont dit de ne pas perdre mon tempsAnd they told me not to waste my time
J'étais sûr que tu valais le coupI was certain you were worth the try
Tu es devenue la meilleure et la pire partie de ma vieYou became the best and worst part of my life
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah
Si je ne te blâme pas ce soirIf I don't blame it on you tonight
Je le ferai d'une manière ou d'une autreI will down the road somehow
Te blâmer pour m'avoir laissé sur une route solitaire vers nulle partBlame you for leaving me down a lonely road to nowhere
Te blâmer ce soirBlame it on you tonight
Parce que je le ferai d'une manière ou d'une autre'Cause I will down the road somehow
Te blâmer pour m'avoir conduit sur une route solitaire vers nulle partBlame you for leading me down a lonely road to nowhere
Nulle partNowhere
Toi comme option, ça ne m'a jamais traversé l'espritYou as an option never crossed my mind
Quand j'avais un objectif de ton cœur en vueWhen I had a target of your heart in sight
Même dans l'obscurité, tu voyais encore ma lumièreEven in darkness, you still saw my light
Ou c'était juste une question de temps ?Or was it only a matter of time?
Dois-je te rappeler, tu m'as ditNeed I remind, you told me
Que tu essaierais pour moiYou'd try for me
Tu as passé toutes ces nuits avec moiSpent all them nights with me
Juste pour te détacher de moiJust to detach from me
On vit deux vies différentes, il sembleWe live two different lives, it seems
Comme si on m'avait vendu un rêveLike I was sold a dream
Pourquoi tu m'as menti ?Why would you lie to me?
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah
Et si je ne te blâme pas ce soirAnd if I don't blame it on you tonight
Je le ferai d'une manière ou d'une autreI will down the road somehow
Te blâmer pour m'avoir laissé sur une route solitaire vers nulle partBlame you for leaving me down a lonely road to nowhere
Te blâmer ce soirBlame it on you tonight
Je le ferai d'une manière ou d'une autreI will down the road somehow
Te blâmer pour m'avoir conduit sur une route solitaire vers nulle partBlame you for leading me down a lonely road to nowhere
Nulle partNowhere
Parce que ma belle'Cause girl
Tu me rends plus heureuxYou make me happier
Non seulement tu es partieNot only did you go
Mais tu m'as laissé sans butBut you left me with no purpose



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odeal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: