Traducción generada automáticamente

Bouche À Lèvres
Odezenne
Pintalabios
Bouche À Lèvres
Pin pin pinPin pin pin
A menudo con la cabeza en la cantina, dibujo, dibujoSouvent la tête dans la cantine, je dessine je dessine
El sabor amargo de tu cocina, mis labios, mis labiosLe goût amer de ta cuisine, mes babines mes babines
Y termino viendo gente, adultos con guantesEt je finis par voir des gens, des grands avec des gants
El rostro gris de días ficticios, gente con perrosLe visage gris des jours semblants, des gens avec des chiens
Los veo cavar niños, con valentía, con las manosJe les vois creuser des enfants, avec du cran avec les mains
Mezclan el negro con el blanco, juego de caderas, juego de malhechoresMélange le noir avec le blanc, jeu de reins, jeu de vilains
Tienen correas alrededor de los guantes, nalgas, senosIls ont des laisses autour des gants, des fesses, des seins
Devuélveme la felicidad de antes, pinto, pintoRedonne moi l’heureuse d’avant, je peins, je peins
Olvidamos todo, no olvidamos nada, temo, temoOn oublie tout on oublie rien, je crains, je crains
Que mi reflejo en tu retina me desdibuje, me desdibujeQue mon reflet dans ta rétine me dédessine, me dédessine
Vivir con un cuerpo es como vivir con un muertoVivre avec un corps c’est comme vivre avec un mort
Así que cierro los ojos cuando duermo y espero que diga otra vezAlors je ferme les yeux quand j’dors et j’attend qu’elle dise encore
Pero qué falso es este bello acuerdo, chirría con nuestros dientesMais qu’il est faux ce bel accord, il grince avec nos dents
Pero qué traicionero es este cuerpo a cuerpo, me pellizcó hasta sangrarMais qu’il est fourbe ce corps à corps, il m’a pincé jusqu’au sang
A menudo con la cabeza en la cantina, dibujo, dibujoSouvent la tête dans la cantine, je dessine, je dessine
El sabor amargo de tu cocina, mis labios, mis labiosLe goût amer de ta cuisine, mes babines, mes babines
Y termino viendo genteEt je finis par voir des gens
Pin pin pinPin pin pin
A menudo con la cabeza en la cantina, dibujo, dibujoSouvent la tête dans la cantine, je dessine, je dessine
El sabor amargo de tu cocina, mis labios, mis labiosLe goût amer de ta cuisine, mes babines, mes babines
Y termino viendo genteEt je finis par voir des gens
Pin pin pinPin pin pin
Pin pin pinPin pin pin
A menudo con la cabeza en la cantina, dibujo, dibujoSouvent la tête dans la cantine, je dessine, je dessine
El sabor amargo de tu cocina, mis labios, mis labiosLe goût amer de ta cuisine, mes babines, mes babines
A menudo con la cabeza en la cantina, dibujo, dibujoSouvent la tête dans la cantine, je dessine, je dessine
El sabor amargo de tu cocina, mis labios, mis labiosLe goût amer de ta cuisine, mes babines, mes babines
A menudo con la cabeza en la cantina, dibujo, dibujoSouvent la tête dans la cantine, je dessine, je dessine
El sabor amargo de tu flujo vaginal, mis labios, mis labiosLe goût amer de ta cyprine, mes babines, mes babines
Y termino viendo gente, otra vez, otra vezEt je finis par voir des gens, encore, encore
Y termino viendo gente, otra vez, otra vezEt je finis par voir des gens, encore, encore
Y termino viendo gente, otra vez, otra vezEt je finis par voir des gens, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vezEncore, encore, encore, encore
Y termino viendo gente, otra vez, otra vez, otra vezEt je finis par voir des gens, encore, encore, encore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odezenne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: