Traducción generada automáticamente

O Filho do Meu Cusco
Odilon Ramos
My Dog's Son
O Filho do Meu Cusco
Good day, partner, you want to know who I am,Buenas parceiro, tás querendo saber quem eu sou,
You want to recognize me?tás querendo me reconhecer?
Well, it's me, somewhat changed, a few years older and more worn out. But it's me.Pois sou em mesmo, meio mudado, alguns anos mais velho e mais judiado. Mas sou eu.
And do you know where I'm going and what I seek?E, sabes pra onde vou e o que busco?
Well, I loved my dog, the one that died.Pois é eu gostava do meu cusco, o que morreu.
I loved him so much that I fought for him, I already told you the story of what happened.Gostava tanto que pelêei por ele,já lhes contei a história no que deu.
I killed because of him, I messed up, I ran away, I came back, I was arrested and I've already paid.Matei por causa dele, me estrepei,fugi,voltei, fui preso e já paguei.
What I didn't tell you because I didn't know, is that the little female dog that my bay horse impregnated and was the cause of this mess, stayed there at the ranch. And she gave birth and one of the offspring, a cowboy friend kept for me.O que não lhes contei pois não sabia, é que a cusquinha que meu baio emprenhou e foi a causa desta estripulía, ficou lá pela estância. E lá deu cria e uma das crias um peão amigo me guadou.
I served part of the sentence, four years, when they released me for good behavior, which the law granted me parole.Cumpri parte da pena, quatro anos, quando por boa conduta me soltaram, que a lei me concedeu condicional.
I went looking for a job and in a bar I met Patricio, a Castilian who as soon as he said to me, 'Good day brother'!Saí campeando emprego e num bolicho encotrei o Patricio, um Casteliano que logo ao me dizer."Buenas hemano"!
He stirred up memories and longing and started telling me the news of what happened in my absence.Atiçou-me a lembrança e a saudade e 'empessou' a contar as novidades o que se sussedeu na minha ausência.
Out of grief, the boss sold the ranch and moved to the city. And the new owners, hearing the testimonies of the ranch hands in my defense, would surely accept me again to be a trusted cowboy.Por desgosto o patrão vendeu a estância e bandeou-se pra cidade. E os novos donos ouvido os testemunhos da peonada em minha defesa me aceitariam com certesa,pra ser denovo um peão de confiança.
After all, I only defended myself in that fight.Afinal eu só me defendi naquela luta.
And a lifetime of good behavior always weighs on the scale, but what piqued my interest the most was Patricio telling me that the little female dog gave birth, he separated the prettiest one, hid him, and raised him as a stray.E uma vida inteira de boa conduta sempre pesa na balança,mas o que mais me aguçou o enterece, foi o Patricio ter me dito que a cusquinha deu ele apartou o mais bonito, escondeu e criou guacho.
Because he knew that sooner or later, I would leave prison.Pois sabia que mais dia, menos dia, eu saia da prisão.
That's what happened, didn't it?Foi o que aconteceu pois não.
You already know where I'm going and what I seek is the little dog, my dog's son.Já sabes pra onde vou e o que busco é o cusquinho o filho do meu cusco.
Patricio says he's just like his father, lively, quick, smart, and in good spirits, happily herding that brings joy.Diz o Patricio que ele é tal qual o pai, vivo, ligeiro, esperto e bem disposto,campereia faceiro que da gosto.
He's a support that the ranch hands treat with care. And seen from afar in the twilight, it's as if he were the soul of my dog.É um arrimo que a peonada trata como Mimo. E que visto de longe ao lusco fusco é como fosse a alma do meu cusco.
But animals don't have souls, I know well.Mas bicho não tem alma eu sei bem.
If I loved my dog, I'll also love his son.'Cue puxa' se eu gostava do meu cusco, do filho dele vou gostar também.
But now I'm an Indian, more experienced, more cunning, and I'm no longer capable of recklessness.Só que eu agora sou indio mais vivido, mais cancheiro e já não sou mais capaz de uma leviandade.
As much as I will like this young dog, today I know the value of freedom.Por mais que eu vá gostar deste guaipeca eu hoje sei o quanto vale a liberdade.
Well, partner, I'm off.Bueno parceiro, no mais vou indo.
I'm going calmly, without haste, feeling the new winds blowing my old poncho, for me, it's a new life beginning, the free life of an honest man.Vou ao tranquito sem pressa, vou sentindo os novos ventos me abanando o velho pala, pra mim, é nova vida que começa, a vida livre de um homem de bem.
Until we meet again, partner, you already know where I'm going and what I seek.Até mais ver parceiro, já sabes pra onde vou e o que busco.
If I loved my dog.'Cue puxa' se eu gostava do meu cusco.
I'll also love his son.Do filho dele vou gostar tambem.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odilon Ramos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: