Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 441

Skirnirs Fahrt

Odroerir

Letra

El viaje de Skirnir

Skirnirs Fahrt

En el trono de Odín se sentaba el hijo de NiördrAuf Odins Thron saß des Niörds Sohn
y observaba todo el mundo.und schaute in die ganze Welt.
Allí vio en los jardines de GymirDa sah er in Gymirs Gärten gehen
a una hermosa doncella virgen.eine schöne jungfräuliche Maid.
El amor creció mucho en el Vanir,Die Minne wuchs dem Wanen sehr,
pero también una gran angustia devoradora,aber auch großer nagender Gram,
al no poder obtener a Gerdadaß er Gerda nicht bekommen wird
y permaneció solo todo el día.und weilte allein den heilen Tag.

A petición de Skadi, Skirnir preguntó a su señorAuf Skadis bitten frug Skirnir seinen Herrn
qué tristeza atormentaba al príncipe de los dioses.welch' Schwermut den Götterfürsten plagt.
Freyr le contó su historia,Freyr erzählte ihm seine Mär,
la pena que llevaba en el corazón.was für'n Kummer ihm auf dem Herzen lag.

Así su siervo obtuvo el caballo veloz,So bekam sein Diener das windschnelle Roß,
y la espada que se balanceaba sola.sowie das sich selbstschwingende Schwert.
En la oscuridad partióBei dunkler Stunde zog er los
hacia los gigantes más allá de las húmedas montañas.zu den Riesen übers feuchte Gebirg'.
Hacia la morada de Gymir, al salón de Gerda,Nach Gymirs Wohnung, zu Gerdas Saal,
pero perros feroces custodiaban la puerta.doch hitzige Hunde bewachten das Tor.
Entonces preguntó al pastor que estaba en la colina,Da fragte er den Hirten, der am Hügel saß,
cómo podía hablar con la doncella para su señor.wie die Maid zu sprechen wär' für seinen Herrn.

El pastor creyó ver a un muerto,Der Hirte glaubte einen Toten zu sehen,
y el Radiante recibió una respuesta brusca.so bekam der Strahlende arge Antwort.
Gerda escuchó el estruendoEs hörte die Gerda dies Getöse ertönen
y envió a su doncella para dejarlo entrar.und schickte zum Einlaß ihre Magd.

Invítalo y dale hidromiel puro,Bitt' ihn herein und gebt ihm schieren Met,
pero quiero saber una cosa, quién viene solo,doch wissen möchte ich eins, wer da alleine fährt,
quién tan valiente atraviesa las llamas,wer da so kühn durch hohe Lohe steigt,
sí, ¿cuál de los dioses eres, eres tú?!ja welcher von den Göttern ihr seid, ihr seid?!

Ninguno de los elfos ni de los ases,Niemand von den Alfen und den Asen nicht,
ni de la sabia estirpe de los Vanir.auch keiner von dem weisen Wanengeschlecht.
He venido a cortejarla,Gekommen bin ich, zu werben hierher,
con regalos de boda de Freyr, mi señormit Brautgeschenken, von Freyr, meinem Herrn
- mi señor - mi señor - mi señor!- meinem Herrn - meinem Herrn - meinem Herrn!

Once manzanas doradas debo darte,Elf güldene Äpfel soll ich dir geben,
para comprar tu amor por el noble Freyr.um deine Liebe zu kaufen für Freyr den Edlen!
Guarda las manzanas, no las acepto,Behalt' die Äpfel, ich nehm' sie nicht an,
nunca estaré con este hombre!nie werd' ich zusammen sein mit diesem Mann!

Mira qué tesoro te he traído,So seht, welch Kleinod ich euch noch mitgebracht,
ocho gotas caen de él, cada novena noche!acht entträufeln sich ihm, jede neunte Nacht!
No necesito los anillos de Balder aquí,Auch bedarf ich hier nicht Baldurs Ringe,
para soportar el amor de tu señor!um zu erdulden deines Herren Minne!

Comenzó a amenazar y sacó la espada mágica,Zu drohen begann er und zog das Zauberschwert,
para cortarle la cabeza si se negaba.das Haupt abzuschlagen, wenn sie sich weigern wird.
Incluso matar al padre, al viejo gigante,Auch den Vater zu fällen, den alten Riesen,
y que ella se siente eternamente en las rocas de Aaren!und ewig soll sie sitzen auf des Aaren Felsen!

Solitaria, llorando se doblará cada día,Vereinsamt sich mit Tränen krümmen jeden Tag,
por no someterse a su voluntad,dafür daß sie seinem Willen nicht unterlag,
y compartir la vida con gigantes de tres cabezasund mit dreiköpfigen Thursen das Leben teilen
o quedarse sola hasta la vejez.oder bis ins Alter alleine verweilen.

En el bosque Skirnir encontró varitas mágicas,Im Walde fand Skirnir Zauberruten,
y con ellas la maldecía.mit jenen begann er sie zu verfluchen.
Que los dioses también le traigan angustia,Auch Gram sollen ihr die Götter sein
y llamó a los gigantes para maldecirla.und rief zum Banne die Riesen an.

Nada más que orina de cabra,Nichts anderes soll ihr, außer Geißenharn,
le será servido a la giganta como bebida!je eingeschenkt werden, der Riesin zum Trank!
Con runas mágicas aún amenazó,Mit Zauberrunen tat er noch drohen,
si se niega a aceptar al mensajero de Freyr.wenn sie sich weigert des Freyrs Boten.

[Solo: Fix][Solo: Fix]

Salud, y toma el cáliz de hielo lleno de hidromiel,Heil Dir, und nehmt den Eiskelch voll firnem Met,
no podía imaginar que había elegido a uno de la estirpe de los Vanir.konnt' ich doch nicht ahnen, daß ich einen vom Stamm der Wanen hab erwählt.

Skirnir regresó a casa y le dio la noticia a Freyr,Heim ritt Skirnir und gab Freyr die Zeitung kund,
de que en el bosque sin viento, conocido como Barri,daß er im windstillen Walde, der als Barri ist bekannt,
en nueve noches se encontraría con la giganta Gerda,in neun Nächten die Riesin Gerda treffen wird,
y allí se casaría el hijo de Niördr.und daß sich dort vermählt der Sohn von Niörd.
¡Y allí se casaría el hijo de Niördr!Und daß sich dort vermählt der Sohn von Niörd!

Ensamble de violines: VeitGeigenensemble: Veit


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odroerir y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección