Traducción generada automáticamente
Zur Taverne
Odroerir
En la taberna
Zur Taverne
Ven, camarero y sírvanos,Komm, truchseß und schenk uns ein,
Esto no puede haber terminado aún.Das kanns doch nicht gewesen sein!
La cerveza se acabó, no hay comida, no hay vino,Das bier ist leer, kein mahl, kein wein,
Así que no queremos irnos todavía.So wollen wir noch nicht heim.
El viaje fue largo, la sed es grande,Der ritt war lang, der durst ist groß,
El hambre apremia, el caballo se niega.Der hunger nagt, es streikt das roß.
Déjanos quedarnos en tu taberna,Laß uns in deiner schenke weilen,
¡Fortalecidos, continuaremos montando mañana!Gestärkt erst morgen weiter reiten!
Ven, camarero y sírvanos,Komm, truchseß und schenk uns ein,
Esto no puede haber terminado aún.Das kanns doch nicht gewesen sein!
La cerveza se acabó, no hay comida, no hay vino,Das bier ist leer, kein mahl, kein wein,
Así que no queremos irnos todavía.So wollen wir noch nicht heim.
El barril de roble que está allí atrás,Das eichenfaß, was da hinten steht.
está lleno de dulce hidromiel.Ist doch voll mit süßen met.
No seas tonto y tráelo aquí,Sei nicht toll und bring es her,
¡Satisface nuestro deseo!Erfüll uns die begehr!
Llena las jarras con la divina bebida,Füll auf die krüge mit den göttlichen trank,
Que nuestra gratitud sea para tu bienestar.Dir zum wohle sei dafür unser dank.
Estamos listos de inmediatoFür jenen sind wir auch sofort bereit,
para retribuir con valiosas recompensas.Es zu vergelten mit kostbar geschmeid.
Ven, camarero y sírvanos,Komm, truchseß und schenk uns ein,
Esto no puede haber terminado aún.Das kanns doch nicht gewesen sein!
La cerveza se acabó, no hay comida, no hay vino,Das bier ist leer, kein mahl, kein wein,
Así que no queremos irnos todavía.So wollen wir noch nicht heim.
No queremos vino ácido romano,Wir wollen kein sauren römerwein,
Ni cerveza insípida, que se quede contigo.Auch fades bier soll bleiben dein.
Solo el hidromiel sabe tan bien,Nur honigwein der schmeckt so gut,
Incluso nos gusta la robusta Ruth.Da gefällt uns sogar die dicke ruth.
Y nuestro escaldador entona una canción,Und unser skalde, er stimmt an ein lied,
Sobre los tiempos que ya han pasado.Über die zeiten die schon längst vergangen sind.
También sobre muchas noches de juerga,Auch über so manche durchzechte nacht,
Que hemos vivido en tabernas.Die wir in tavernen haben schon mitgemacht.
Ya es tarde, la cabeza pesaEs ist schon spät der kopf ist schwer
Y el barril de hidromiel está vacío.Und das faß voll met ist leer.
La mañana se acerca, la noche se va,Der morgen naht die nacht geht aus,
Así que ahora queremos ir a casaSo wollen wir nun nach haus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odroerir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: