Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 352

Des Thors Hammer Heimholung

Odroerir

Letra

El regreso del martillo de Thor

Des Thors Hammer Heimholung

Escuchen lo que una vez sucedió,Horchet zu was einst geschah,
Cuando Wingthor despertó y no encontró su martillo.Als wingthor erwachte und seinen hammer nicht sah!
Se puso furioso y golpeó su cabeza,Er ward ganz wild und schlug sein haupt,
Porque alguien había robado a Mjölnir.Denn es hatte jemand mjölnir geraubt.

Escuchen lo que una vez sucedió,Horchet zu was einst geschah,
Cuando Wingthor despertó y no encontró su martillo.Als wingthor erwachte und seinen hammer nicht sah!
Se puso furioso y golpeó su cabeza,Er ward ganz wild und schlug sein haupt,
Porque alguien había robado a Mjölnir.Denn es hatte jemand mjölnir geraubt.

Loki obtuvo la camisa de plumas de Freyja,Es bekam der loki freyjas federhemd,
Y dejó rápidamente el recinto de los ases.Und verließ der asen gehege geschwind.
Voló hacia los gigantes en Jotunheim,Er flog zu den thursen nach riesenheim hin,
Hasta una colina, donde ya estaba Thrym.Bis zu einem hügel, dort weilte schon thrym.
Él le dijo de inmediato que fue él,Der erzählte ihm gleich, daß er es war,
Quien astutamente robó el martillo de Thor.Welcher heimtückisch den thorshammer stahl.
Y que nadie lo recuperará,Und daß ihn auch keiner bekommen wird,
A menos que obtenga el favor de Freyja.Solange er freyjas gunst nicht erwirbt.

Loki regresó a casa y habló con Thor,Heim kam loki und sprach mit thor,
Freyja bufó cuando se enteró de esto.Es fauchte freyja, als sie dies erfuhr.
La sala temblaba, estaba llena de rencor,Die halle bebte, sie war voller groll,
Pues se suponía que debía casarse con Thrym.Da sie mit thrym vermählt werden soll.

Entonces los ases corrieron hacia la asamblea,Da eilten die asen zur versammlung hin,
Los jueces deliberaron en un ting.Es berieten die richter bei einem thing.
Heimdall se levantó y habló con sabiduría,Heimdall erhob sich und sprach ganz weise,
Que Thor debía emprender este viaje,Daß thor gehen sollte auf diese reise,
Envuelto en lino y con el collar de Freyja,Mit linnen umhüllt und freyjas halsband,
Con llaves tintineantes y ropa de mujer.Mit klirrendem schlüssel und weibergewand.
Disfrazados, Loki y el esposo de Sif,Verkleidet fuhren loki und der sifs gemahl,
Se dirigieron hacia el salón del príncipe en Jotunheim.Nun gegen jotunheim zu des fürsten saal.

La mesa de bodas estaba ricamente decorada,Reich gedeckt war der brautgelage tisch,
La cerveza fluía en abundancia.Es floß das äl in mengen.
Thor comió un buey y mucho pescado,Thor aß einen ochsen und reichlich fisch,
Nunca se vio a una novia devorar con tanta avidez.Gieriger sah man eine braut nie schlingen.
Esto pareció excesivo incluso para Thrym,Das dünkte selbst den thrym an übermaß,
Pero la doncella con astucia mencionó,Doch die magd mit list erwähnte,
Al disfrazado Loki, que estaba a su lado,Der vermummte loki, der neben ihm saß,
Que Freyja lo había estado esperando desde hace tiempo.Daß freyja sich schon lange nach ihm sehnte.

- El regreso del martillo de Thor -- Des thors hammer heimholung -
- El regreso del martillo de Thor -- Des thors hammer heimholung -
- El regreso del martillo de Thor -- Des thors hammer heimholung -
- El regreso del martillo de Thor -- Des thors hammer heimholung -

¡Traigan el martillo para consagrar a la novia!Holt den hammer, um die braut zu weihen!
Coloquen el aplastador en el regazo de la doncella.Legt den zermalmer der maid in den schoß!
Átennos como en los viejos tiempos.Bindet uns wie in alten zeiten!
¡Ahora cásenme con la hija de Njördr!Vermählt mich nun mit der tochter des njörds!

Hlorridi se rió al ver su martillo,Da lachte hlorridis herz, als er seinen hammer sah,
Lo levantó y mató a Thrym y a toda la horda de gigantes.Nahm ihn auf und erschlug den thrym sowie die ganze riesenschar.
En lugar de anillos, la hermana del gigante recibió golpes,Hiebe statt ringe bekam die schwester des joten,
Uno tras otro cayó al suelo por el golpe de Mjölnir.Einer nach dem anderen sank durch mjölnirs wucht zu boden.
Así que finalmente trajo a casa, para proteger a los nobles dioses,So holte nun endlich heim, zum schutz der hehren götter,
Su martillo, el aplastador, Thor, el matador de Hrungnir.Seinen hammer, den zermalmer, thor der hrungnirtöter.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odroerir y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección