Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 450

The Events Leading Up To The Collapse Of Detective Dulllight

Of Montreal

Letra

Die Ereignisse, die zum Zusammenbruch von Detektiv Dulllight führten

The Events Leading Up To The Collapse Of Detective Dulllight

Es gab Gelee auf den Fingerabdrücken.There was jello in the fingerprints.
Detektiv Dulllight entdeckte es.Detective Dulllight discovered.
Es stellte sich als die wichtigste Entdeckung im Fall heraus.It proved to be the most important finding in the case
Während Detektive Slocks und SlovitsAnd where as Detectives Slocks and Slovits
über schlüpfrigen Fotografien sabberten,slobbered over smutty photographs
hatte Dulllight eine bessere Spur zu verfolgen.Dulllight had a better lead to follow.
Er folgte dem Klingeln zum Telefon, wo eine Stimme fragte:He followed the ringing to the telephone where a voice asked

"Entschuldigung, bist du nicht so und so?""Excuse me aren't you so and so?"
"Oh so und so, seit du weg bist, esse ich nur Süßigkeiten, weil sie mich an dich erinnern.""Oh so and so since you left I have been eating only sweets cause they remind me of you."
Er fühlte, dass dies sicher ein Hinweis war.He felt this surely was a clue.
Also stieg er in die Badewanne, trugSo he climbed into the tub wearing
seine Unterwäsche und seinen Mantel,his underwear and overcoat,
sprang auf das Modellbootjumped aboard the model boat
und folgte dem Wasser in den Abfluss.and followed the water down the drain.

In seinem Kopf gibt es AktenschränkeIn his brain there are file cabinets
und Sekretärinnen, die sich unten die Nägel feilenand secretaries filing their nails downstairs
(Aber ich möchte nicht über diesen Raum unten reden).(But I don't want to talk about that room downstairs).

In diesem Moment erkennen Detektive Slocks und Slovits, dass sie seit ihrer Berichterstattung über die Tatort heute MorgenAt this moment Detective Slocks and Slovets realize that since they had reported on the crime scene this morning
jeder von ihnen über fünfzig Jahre gealtert ist.each of them has aged over fifty years.
Zwei Schmetterlinge landen auf ihren Schultern undTwo butterflies land on their shoulders and
harmonisieren sanft in ihren Ohren:harmonize softly in their ears:
"Wo ist all die Zeit geblieben?""Where did all the time go?"
"Dachtest du, du bleibst für immer jung?""Did you think that you'd stay young forever?"
"Aber zumindest seid ihr noch zusammen...""But at least you're still together..."

Die beiden Detektive hielten sich im Mondlicht die Hände.The two detectives held hands in the moonlight.
Die Schmetterlinge flogen weg, was Slovits dazu brachte zu sagen:The butterflies flew away which prompted Slovit's to say,
"Ich vermisse sie jetzt schon.""l miss them already".
Slocks zog einen Füller aus seiner Brusttasche,Slocks removed a fountain pen from his breast pocket,
stach ihn tief in Slovits' Hals und begann zu schreien:drove it deep into Slovit's throat and began screeching
"TOD DEM PAPIERWAL, DEM ROBOTER IAM LASAILE!""DEATH TO THE PARCHMENT WHALE, THE ROBOT IAM LASAILE".

Während er im Gefängnis war, schrieb Slocks eine der am meisten verehrten Übungen in freiem Vers mit dem Titel "Die Ursache von Mull".While in prison, Slocks wrote one of the most revered exercises in free verse titled "The Cause of Gauze".
"Oh die Ursache von Mull, die Manuels haben viele Erinnerungen von meinem Schoß gestreichelt, obwohl jede Erinnerung ihren eigenen Schoß hat und Schwimmer Runden schwimmen. Selbst Schwimmer haben Runden, jedoch und während sie in diesem Zustand sind, benötigen viele ein zartes Mull."Oh the cause of gauze, The Manuels have fondled many memories from my lap though each memory has its own lap and swimmers swim laps. Even swimmers have laps however and while in that condition many require a delicate gauze.
Ich wünsche mir nur dies in meinem Verfall, dass ich noch eine Gelegenheit haben werde, als Mull für meinen Mitmenschen zu dienen und dass ich in diesem Zustand von Mull die Welt weniger oft mit meinen stacheligen Fingern stören kann."I desire only this in my decrepitude, that I will have one more opportunity to serve as a gauze to my fellow man and that in that state of gauze can somehow disturb the world less often with my prickly fingers."

Als Detektiv Dulllight aus den Katakomben zurückkehrte,When Detective Dulllight returning from the catacombs
hörte er zuerst die Nachricht von dem Messerangriff auf Slocks und Slovitsfirst heard the news of the Slocks and Slovets stabbing
und dem anschließenden Poesieprojekt,and subsequent poetry enterprise,
fiel er sofort zu Bodenhe immediately fell to the floor
und begann, Pfirsiche von seinen Wangen zu zupfen.and began plucking peaches from his cheeks.

Das wurde schließlich eine mühsame Tätigkeit, also verdampfte er in die Sahne eines Kinderbettzeitkakaos.This eventually became a tiresome activity so he evaporated into the cream a float a child's bedtime coco.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección