Traducción generada automáticamente

Women's Studies Victims
Of Montreal
Víctimas de Estudios de Mujeres
Women's Studies Victims
Le pintaron la cara como un error de hombreThey had painted her face like a man's mistake
Pandilleando el triste regreso al espejo en forma de águilaGangbanging the sad return to the eagle-shaped mirror
Soy el tipo de maniquí que engaña y abre los ojosI'm the kind of mannequin that that cheats and opens its eyes
A las damas del despliegueTo the ladies of the spread
Me llevó a casa y luego escupió en mi bebidaShe took me home then spit in my drink
Hablaba de Germaine Greer y FriedanShe spoke of Germaine Greer and Friedan
No sé qué pensarI don't know what to think
La tomé de pie en la cocinaI took her standing in the kitchen
Con el trasero contra el fregaderoAss against the sink
Me envolvió en un estola (¿de qué tipo?)She draped me in a stole (what kind?)
Pienso que de visón malayoI think Malaysian mink
Y me arrojó a la nieveAnd threw me out into the snow
Esperé un autobúsI waited for a bus
oh vienen algunos valores, fotos gritando, ¿eres uno de nosotros?oh come some values, photos screaming, are you one of us?
Dije, 'por supuesto hombre, ¿no ves que tengo algo de reconstrucción textual?'I said, "of course man, can't you see i've got some text reconstruction?"
(¿Qué significa eso?) Ni idea(What does that mean?) No clue
Debe ser un pentagrama ilícitoIt must be illicit pentagram
(¿De qué estás hablando?) Ni idea(What are you talking about?) No clue
Reviso mi velocidad de obturación, mi apertura, mi dominóI check my shutter speed, my aperture, my domino
No puedo enfocar, no puedo dejar de mirar fijamente la cara que solía conocerCan't focus, can't stop staring at the face I used to know
Esta vida no es una prisión, siempre somos libres de irnosThis life is not a prison we are always free to go
En cualquier momentoAnytime
Estrellas chinas, estrellas chinas, estrellas chinasChinese stars, Chinese stars, Chinese stars
Estrellas chinasChinese stars
Estoy tratando de interfasearI'm trying to interphase
Me encontraste en un punto tan sombrío en el arcoYou met me at such a dismal point on the arc
Creo que entiendo lo que estabas diciendoI think I understand what you were saying
Sobre las sonrisas, de los cráneosAbout the smiles, of the skulls
Esta cara espástica fue la últimaThis spastic face was the last one
Nuestra suerte era blancaOur luck was white
Lo leí con la mente abierta, o solo ligeramente agrietadaI read it with my head open, or only slightly cracked
Alguien más tendrá que cerrarla cuando termineSomebody else will have to close it when I'm done
Y sacar el máximo provecho de las visualesAnd make the most out of the visuals
Mientras caminaba por el bosqueWhile walking through the wood
Noté que alguien había construido una casa para ningún pájaro en particularI notice someone has built a house for no bird in particular
Quieren destruirnos (lo sé)They want to destroy us (I know)
Es hora de penetrar su fantasíaIt's time to penetrate their fantasy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: