Traducción generada automáticamente

Famine Affair
Of Montreal
Asunto de Hambre
Famine Affair
Ya no te quieroI don't want you anymore
Ya no te amoI don't love you anymore
Vete, vete, vete, veteGo away, go away, go away, go away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa terribleTerrible thing
Destrozas mi cabezaYou destroy my head
Desajustas mi cráneoYou uncalibrate my skull
Vete, veteGo away, go away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa inútilUseless thing
Me marginasYou marginalize me
Me saboteasYou sabotage me
Vete, vete, vete, veteGo away, go away, go away, go away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa horribleYou horrible thing
Robas mi luzYou steal my light
Sufocas mi vidaYou suffocate my life
Vete, veteGo away, go away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa miserableMiserable thing
Como un demonio infantilLike some childish demon
Que se deleita con su picaduraWho takes pleasure from its sting
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa mala, cosa malaBad thing, bad thing
Después verás que volveré arrastrándomeAfter you'll see that I'll crawl back
Debes estar enfermoYou must be sick
Pensé que era mi Annie HallThought she was my Annie Hall
O al menos Ali MacGrawOr at least Ali MacGraw
Ahora me siento tan marchitoNow I feel so wilted
Es un asunto de hambreIt's a famine affair
Todo intento con la chicaThe whole attempt with shawty
Solo puso basura en mi cuerpoJust put trash in my body
Él estaba nostálgico por el sueloHe was nostalgic for the ground
La esperanza se fue por el desagüeHope down the drain
Aún voló hacia tu tragediaStill flew to your tragedy
En un avión con fondo de cristalIn a glass-bottom airplane
Haciendo loops como un retrasadoLooping like a retard
¿Sigues jugando la carta de la raza?Are you still playing the race card?
Ella dijo 'No eres aburridoShe said "You're not boring
Simplemente estoy aburrida de ti'I'm just bored with you"
La psicología detrás de esto es despiadadaThe psychology behind it is ruthless
Ojalá no fuera ciertoWish it weren't true
Ojalá no fuéramos tan complicadosWish we weren't so complicated
Ojalá no estuvieras tan medicadoWish you weren't so medicated
Ya no te quieroI don't want you anymore
Ya no te amoI don't love you anymore
Vete, vete, vete, veteGo away, go away, go away, go away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa terribleTerrible thing
No me dejas dormirYou don't let me sleep
Y cuando lo haces son solo pesadillas de dientes cayendoAnd when you do it's just teeth-falling-out nightmares
VeteGo away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa inútilUseless thing
Me marginasYou marginalize me
Me saboteasYou sabotage me
Vete, vete, vete, veteGo away, go away, go away, go away
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa horribleYou horrible thing
Has estado tratando de hacerme feo para tener una razón para irteYou've been trying to make me ugly so you'd have a reason to leave
Para poder decir que simplemente, como, abandonabas las ruinasSo you could say you were just, like, abandoning the ruins
Cosa malaYou bad thing
Cosa miserableMiserable thing
Como un demonio infantilLike a childish demon
Que mantiene insectos en un hiloWho keeps insects on a string
Eres una cosa malaYou're a bad thing
Cosa mala, cosa malaBad thing, bad thing
Después verás que volveré arrastrándomeAfter you'll see that I'll crawl back
Debes estar enfermoYou must be sick



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: