Traducción generada automáticamente
Gronlandic Edit
Of Montreal
Edición gronándica
Gronlandic Edit
(Los surrealistas eran justo)
(The surrealists were just)
Nihilistas con buena imaginación
Nihilists with good imaginations
Estoy satisfecho escondiéndome en el apartamento de nuestro amigo
I am satisfied hiding in our friend's apartment
Sólo salir una vez al día para comprar algunos alimentos
Only leaving once a day to buy some groceries
Luz del día, estoy tan ausente de mente
Daylight, I'm so absent minded
Encuentro nocturno nuevas ansiedades
Nighttime meeting new anxieties
¿Así que me estoy borrando?
So am I erasing myself?
Espero no estar borrándome a mí mismo
Hope I'm not erasing myself
Supongo que sería bueno darle mi corazón a un Dios
I guess it would be nice to give my heart to a God
Pero, ¿cuál, cuál elijo?
But which one, which one do I choose?
Todas las iglesias llenas de perdedores, psicópatas o confusas
All the churches filled with losers, psycho or confused
Sólo quiero mantener lo divino en el mío
I just want to hold the divine in mine
Y olvida, toda la belleza está desperdiciada
And forget, all of the beauty's wasted
Volvamos a la tierra y hagamos algo agradable, dilo
Let's fall back to earth and do something pleasant, say it
Caímos de vuelta a la tierra como las perras de la gravedad
We fell back to earth like gravity's bitches, bitches
La física nos hace a todos sus perras
Physics makes us all its bitches
Supongo que sería bueno ayudar en tu escape
I guess it would be nice to help in your escape
De patrones diseñados por tus padres
From patterns your parents designed
Toda la gente de la fiesta bailando por la estrella indie
All the party people dancing for the indie star
Pero él es el peor farsante de lejos en el set
But he's the worst faker by far in the set
Olvidé que toda la belleza está desperdiciada
I forget, all of the beauty's wasted
Supongo que sería bueno
I guess it would be nice
Muéstrame que las cosas pueden ser agradables
Show me that things can be nice
Supongo que sería bueno
I guess it would be nice
Muéstrame que las cosas pueden ser agradables
Show me that things can be nice
Me apoyaste en la ciudad
You've got my back in the city
Me cuestas la espalda, porque no quiero entrar en pánico
You've got my back, 'cause I don't want to panic
Me apoyaste en la ciudad
You've got my back in the city
Me cuestas la espalda, porque no quiero entrar en pánico
You've got my back, 'cause I don't want to panic
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: