Traducción generada automáticamente

Gronlandic Edit
Of Montreal
Édition Gronlandaise
Gronlandic Edit
(Les surréalistes n'étaient que)(The surrealists were just)
Des nihilistes avec de bonnes imaginationsNihilists with good imaginations
Je suis content de me cacher dans l'appartement de notre poteI am satisfied hiding in our friend's apartment
Ne sortant qu'une fois par jour pour acheter des coursesOnly leaving once a day to buy some groceries
En plein jour, je suis tellement distraitDaylight, I'm so absent minded
La nuit, je rencontre de nouvelles anxiétésNighttime meeting new anxieties
Alors, est-ce que je m'efface ?So am I erasing myself?
J'espère que je ne m'efface pasHope I'm not erasing myself
Je suppose que ce serait bien de donner mon cœur à un DieuI guess it would be nice to give my heart to a God
Mais lequel, lequel je choisis ?But which one, which one do I choose?
Toutes les églises pleines de perdants, de fous ou de paumésAll the churches filled with losers, psycho or confused
Je veux juste tenir le divin dans le mienI just want to hold the divine in mine
Et oublier, toute cette beauté est gâchéeAnd forget, all of the beauty's wasted
Retombons sur terre et faisons quelque chose de sympa, dis-leLet's fall back to earth and do something pleasant, say it
On est retombés sur terre comme les chiennes de la gravité, putainsWe fell back to earth like gravity's bitches, bitches
La physique nous rend tous ses chiensPhysics makes us all its bitches
Je suppose que ce serait bien d'aider à ton évasionI guess it would be nice to help in your escape
Des schémas que tes parents ont conçusFrom patterns your parents designed
Tous les fêtards dansent pour la star indieAll the party people dancing for the indie star
Mais c'est de loin le plus mauvais faux-cul du lotBut he's the worst faker by far in the set
J'oublie, toute cette beauté est gâchéeI forget, all of the beauty's wasted
Je suppose que ce serait bienI guess it would be nice
Montre-moi que les choses peuvent être bienShow me that things can be nice
Je suppose que ce serait bienI guess it would be nice
Montre-moi que les choses peuvent être bienShow me that things can be nice
Tu es là pour moi en villeYou've got my back in the city
Tu es là pour moi, car je ne veux pas paniquerYou've got my back, 'cause I don't want to panic
Tu es là pour moi en villeYou've got my back in the city
Tu es là pour moi, car je ne veux pas paniquerYou've got my back, 'cause I don't want to panic




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: